Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 113

Sanskrit Verse
श॒र्य॒णाव॑ति॒ सोम॒मिन्द्र॑: पिबतु वृत्र॒हा ।
बलं॒ दधा॑न आ॒त्मनि॑ करि॒ष्यन्वी॒र्यं॑ म॒हदिन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥१॥
आ प॑वस्व दिशां पत आर्जी॒कात्सो॑म मीढ्वः ।
ऋ॒त॒वा॒केन॑ स॒त्येन॑ श्र॒द्धया॒ तप॑सा सु॒त इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥२॥
प॒र्जन्य॑वृद्धं महि॒षं तं सूर्य॑स्य दुहि॒ताभ॑रत् ।
तं ग॑न्ध॒र्वाः प्रत्य॑गृभ्ण॒न्तं सोमे॒ रस॒माद॑धु॒रिन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥३॥
ऋ॒तं वद॑न्नृतद्युम्न स॒त्यं वद॑न्त्सत्यकर्मन् ।
श्र॒द्धां वद॑न्त्सोम राजन्धा॒त्रा सो॑म॒ परि॑ष्कृत॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥४॥
स॒त्यमु॑ग्रस्य बृह॒तः सं स्र॑वन्ति संस्र॒वाः ।
सं य॑न्ति र॒सिनो॒ रसा॑: पुना॒नो ब्रह्म॑णा हर॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥५॥
यत्र॑ ब्र॒ह्मा प॑वमान छन्द॒स्यां॒३ वाचं॒ वद॑न् ।
ग्राव्णा॒ सोमे॑ मही॒यते॒ सोमे॑नान॒न्दं ज॒नय॒न्निन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥६॥
यत्र॒ ज्योति॒रज॑स्रं॒ यस्मिँ॑ल्लो॒के स्व॑र्हि॒तम् ।
तस्मि॒न्मां धे॑हि पवमाना॒ऽमृते॑ लो॒के अक्षि॑त॒ इन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥७॥
यत्र॒ राजा॑ वैवस्व॒तो यत्रा॑व॒रोध॑नं दि॒वः ।
यत्रा॒मूर्य॒ह्वती॒राप॒स्तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥८॥
यत्रा॑नुका॒मं चर॑णं त्रिना॒के त्रि॑दि॒वे दि॒वः ।
लो॒का यत्र॒ ज्योति॑ष्मन्त॒स्तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥९॥
यत्र॒ कामा॑ निका॒माश्च॒ यत्र॑ ब्र॒ध्नस्य॑ वि॒ष्टप॑म् ।
स्व॒धा च॒ यत्र॒ तृप्ति॑श्च॒ तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥१०॥
यत्रा॑न॒न्दाश्च॒ मोदा॑श्च॒ मुद॑: प्र॒मुद॒ आस॑ते ।
काम॑स्य॒ यत्रा॒प्ताः कामा॒स्तत्र॒ माम॒मृतं॑ कृ॒धीन्द्रा॑येन्दो॒ परि॑ स्रव ॥११॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Kashyapa, the Marichas, the Pavamana, the Soma. Let Indra, the slayer of Vritra, drink the Soma that has been pressed.
Hindi / हिंदी
कश्यप, मारीच, पवमान, सोम। इन्द्र, वृत्र के हत्यारे, उस सोम को पिएं जो निकाला गया है।
Mantra 2
English
O Soma, flow towards the directions, for the benefit of the earth. Let the Indra, the lord of truth and the one who is to be revered, be satisfied with the essence.
Hindi / हिंदी
हे सोम, दिशाओं में बहो, पृथ्वी के लाभ के लिए। सत्य के स्वामी इन्द्र को उस सार से संतुष्ट करें।
Mantra 3
English
That great one, the offspring of the Sun, who is nourished by the rain, the Gandharvas have obtained him; they have brought forth the essence for Indra.
Hindi / हिंदी
वह महान, सूर्य का पुत्र, जो वर्षा द्वारा पोषित होता है, उसे गंधर्वों ने पाया है; उन्होंने इन्द्र के लिए उसका रस लाया है।
Mantra 4
English
Speak the truth, the righteous, the one who is pure in actions. Speak with faith, and let the Soma be purified for Indra.
Hindi / हिंदी
सत्य बोलो, धर्मी, जो क्रियाओं में शुद्ध है। विश्वास से बोलो, और सोम को इन्द्र के लिए शुद्ध किया जाए।
Mantra 5
English
The essence of the mighty flows; they flow together. They go to the flavors, and again they are united by Brahman for Indra.
Hindi / हिंदी
महान का रस बहता है; वे एक साथ बहते हैं। वे स्वाद की ओर जाते हैं, और फिर से ब्रह्मण द्वारा इन्द्र के लिए एकीकृत होते हैं।
Mantra 6
English
Where the Brahman speaks, there the Pavamana is honored, producing joy. By that Soma, Indra is generated with bliss.
Hindi / हिंदी
जहां ब्रह्मा बोलता है, वहां पवमान का सम्मान होता है, आनंद उत्पन्न करता है। उसी सोम द्वारा इन्द्र आनंदित होते हैं।
Mantra 7
English
Where there is constant light, in that realm of the heavens, grant me the Pavamana, the immortal in the eternal world.
Hindi / हिंदी
जहां निरंतर प्रकाश है, उस स्वर्गीय लोक में, मुझे पवमान, अमर को प्रदान करें।
Mantra 8
English
Where the king of the dead resides, where divine obstructions are placed, where the waters flow, grant me immortality.
Hindi / हिंदी
जहां मृत्यु का राजा निवास करता है, जहां दिव्य अवरोध हैं, जहां जल बहता है, मुझे अमरता प्रदान करें।
Mantra 9
English
Where the desired beings dwell, in the three realms of the heavens, there grant me immortality.
Hindi / हिंदी
जहां इच्छित प्राणी निवास करते हैं, तीन लोकों में, वहां मुझे अमरता प्रदान करें।
Mantra 10
English
Where desires are fulfilled, where the essence and satisfaction are, grant me immortality.
Hindi / हिंदी
जहां इच्छाएं पूरी होती हैं, जहां सार और संतोष हैं, मुझे अमरता प्रदान करें।
Mantra 11
English
Where bliss and joy are found, let the desires achieved be there; grant me immortality.
Hindi / हिंदी
जहां आनंद और खुशी मिलती हैं, वहां हासिल की गई इच्छाएं हों; मुझे अमरता प्रदान करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This sukta from the Rigveda reflects the deep reverence for Soma, a sacred substance associated with the divine. It emphasizes the importance of truth, righteousness, and the sacredness of words spoken in devotion. The mantra invokes various aspects of life, including the natural world, the celestial realms, and the longing for immortality. The repeated requests for Soma highlight its significance as a nourishing and lifegiving force, and the acknowledgment of Indra underlines the relationship between the divine and the human. The themes of fulfillment, joy, and the quest for eternal life are central, illustrating the interconnectedness of existence and the divine.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त सोम के प्रति गहरी श्रद्धा को दर्शाता है, जो एक पवित्र पदार्थ है जो दिव्य के साथ जुड़ा हुआ है। यह सत्य, धर्म और भक्ति में बोले गए शब्दों की पवित्रता के महत्व पर जोर देता है। मंत्र जीवन के विभिन्न पहलुओं को आमंत्रित करता है, जिसमें प्राकृतिक दुनिया, आकाशीय क्षेत्र और अमरता की आकांक्षा शामिल है। सोम के लिए बार-बार की गई प्रार्थनाएं इसकी पोषण और जीवनदायिनी शक्ति के महत्व को उजागर करती हैं, और इन्द्र की स्वीकृति दिव्य और मानव के बीच के संबंध को रेखांकित करती है। पूर्ति, आनंद और शाश्वत जीवन की खोज के विषय केंद्रीय हैं, जो अस्तित्व और दिव्य के आपसी संबंध को दर्शाते हैं।
Practical Wisdom
English
The teachings of this sukta encourage us to seek truth and righteousness in our daily lives. By acknowledging the divine in our actions and words, we create a positive environment that fosters growth and fulfillment. Embracing the essence of Soma symbolizes nourishing our inner selves and nurturing our relationships with others. This sukta reminds us to aspire for higher ideals while being grounded in reality, ensuring our pursuits lead to joy and satisfaction.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाएं हमें अपने दैनिक जीवन में सत्य और धर्म की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। अपने कार्यों और शब्दों में दिव्यता को स्वीकार करके, हम एक सकारात्मक वातावरण बनाते हैं जो विकास और पूर्ति को बढ़ावा देता है। सोम के सार को अपनाने का मतलब है अपने भीतर के आत्मा को पोषित करना और दूसरों के साथ अपने संबंधों को nurtur करना। यह सूक्त हमें याद दिलाता है कि हमें उच्च आदर्शों की आकांक्षा करनी चाहिए जबकि हमें वास्तविकता में आधारित रहना चाहिए, यह सुनिश्चित करते हुए कि हमारी खोजें आनंद और संतोष की ओर ले जाएं।
Life Application
English
Incorporating the insights from this sukta can lead to personal growth and transformation. Focusing on honesty and integrity in our interactions fosters trust and respect. Embracing the concept of Soma encourages us to nourish our spirits and seek joy in simple pleasures. Additionally, the aspiration for immortality can motivate us to leave a positive legacy, reminding us that our actions have lasting impacts. Each day provides an opportunity to embody these teachings, enriching our lives and those around us.
Hindi
इस सूक्त से प्राप्त अंतर्दृष्टियों को अपनाने से व्यक्तिगत विकास और परिवर्तन हो सकता है। हमारे इंटरएक्शनों में ईमानदारी और सत्यनिष्ठा पर ध्यान केंद्रित करना विश्वास और सम्मान को बढ़ावा देता है। सोम के सिद्धांत को अपनाना हमें अपने आत्मा को पोषित करने और साधारण सुखों में आनंद खोजने के लिए प्रेरित करता है। इसके अतिरिक्त, अमरता की आकांक्षा हमें सकारात्मक विरासत छोड़ने के लिए प्रेरित कर सकती है, हमें याद दिलाते हुए कि हमारे कार्यों का स्थायी प्रभाव पड़ता है। हर दिन इन शिक्षाओं को अपनाने का एक अवसर प्रदान करता है, हमारे जीवन और हमारे चारों ओर के लोगों को समृद्ध करता है।
Spiritual Insight
English
This sukta offers profound spiritual insights into the nature of existence and the quest for higher truths. It emphasizes the importance of connecting with the divine through rituals and offerings, particularly through the sacred Soma. Each mantra serves as a reminder that our spiritual journey involves seeking purity, truth, and unity with the cosmos. The recurring theme of immortality reflects our desire to transcend the limitations of physical existence and connect with the eternal. This pursuit enriches our spiritual lives and enhances our understanding of the universe.
Hindi
यह सूक्त अस्तित्व की प्रकृति और उच्च सत्य की खोज में गहन आध्यात्मिक अंतर्दृष्टियाँ प्रदान करता है। यह अनुष्ठानों और अर्पणों के माध्यम से दिव्य के साथ जुड़ने के महत्व पर जोर देता है, विशेष रूप से पवित्र सोम के माध्यम से। प्रत्येक मंत्र हमें याद दिलाता है कि हमारी आध्यात्मिक यात्रा में शुद्धता, सत्य और ब्रह्मांड के साथ एकता की खोज शामिल है। अमरता का बार-बार का विषय हमारे शारीरिक अस्तित्व की सीमाओं को पार करने की इच्छा को दर्शाता है और शाश्वत के साथ जुड़ने की आकांक्षा करता है। यह खोज हमारी आध्यात्मिक जीवन को समृद्ध करती है और ब्रह्मांड की समझ को बढ़ाती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta resonate deeply. The emphasis on truth and integrity is crucial in various aspects of life, including personal relationships and professional conduct. Additionally, the quest for joy and fulfillment can guide individuals in navigating challenges. The concept of Soma as a source of nourishment encourages mindfulness and self-care, reminding us to prioritize our well-being. Furthermore, the sukta’s aspiration for immortality can inspire us to create lasting contributions to society, emphasizing the importance of legacy in a modern context.
Hindi
आज की तेज़ गति वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएं गहराई से गूंजती हैं। सत्य और सत्यनिष्ठा पर जोर विभिन्न पहलुओं में महत्वपूर्ण है, जिसमें व्यक्तिगत संबंध और पेशेवर आचरण शामिल हैं। इसके अतिरिक्त, आनंद और पूर्ति की खोज व्यक्तियों को चुनौतियों को पार करने में मार्गदर्शन कर सकती है। सोम के एक पोषण स्रोत के रूप में अवधारणा हमें माइंडफुलनेस और आत्म-देखभाल को प्रोत्साहित करती है, हमें याद दिलाते हुए कि हमें अपनी भलाई को प्राथमिकता देनी चाहिए। इसके अलावा, सूक्त की अमरता की आकांक्षा हमें समाज में स्थायी योगदान बनाने के लिए प्रेरित कर सकती है, जो आधुनिक संदर्भ में विरासत के महत्व को उजागर करती है।
Key Takeaways
English
- Emphasizes the importance of truth and righteousness.
- Highlights the significance of Soma as a divine essence.
- Encourages the pursuit of joy and fulfillment.
- Reminds us of our connections to the divine.
- Calls for mindfulness and self-care in daily life.
Hindi
- सत्य और धर्म के महत्व पर जोर देता है।
- सोम को एक दिव्य सार के रूप में महत्वपूर्ण बनाता है।
- आनंद और पूर्ति की खोज को प्रोत्साहित करता है।
- हमें दिव्य के साथ अपने संबंधों की याद दिलाता है।
- दैनिक जीवन में माइंडफुलनेस और आत्म-देखभाल के लिए कहते हैं।
