Rig Veda Book 5 (Mandala 5)Rigveda

Rigveda Mandala 5 Verse Sukta 31

Sanskrit Verse

१३ अवस्युरात्रेयः। इन्द्रः, ८ तृतीयपादस्य कुत्सो वा, चतुर्थपादस्य उशना वा, ९ इन्द्राकुत्सौ। त्रिष्टुप्।

इन्द्रो॒ रथा॑य प्र॒वतं॑ कृणोति॒ यम॒ध्यस्था॑न्म॒घवा॑ वाज॒यन्त॑म् ।

यू॒थेव॑ प॒श्वो व्यु॑नोति गो॒पा अरि॑ष्टो याति प्रथ॒मः सिषा॑सन् ॥१॥

आ प्र द्र॑व हरिवो॒ मा वि वे॑न॒: पिश॑ङ्गराते अ॒भि न॑: सचस्व ।

न॒हि त्वदि॑न्द्र॒ वस्यो॑ अ॒न्यदस्त्य॑मे॒नाँश्चि॒ज्जनि॑वतश्चकर्थ ॥२॥

उद्यत् सह॒: सह॑स॒ आज॑निष्ट॒ देदि॑ष्ट॒ इन्द्र॑ इन्द्रि॒याणि॒ विश्वा॑ ।

प्राचो॑दयत् सु॒दुघा॑ व॒व्रे अ॒न्तर्वि ज्योति॑षा संववृ॒त्वत् तमो॑ऽवः ॥३॥

अन॑वस्ते॒ रथ॒मश्वा॑य तक्ष॒न् त्वष्टा॒ वज्रं॑ पुरुहूत द्यु॒मन्त॑म् ।

ब्र॒ह्माण॒ इन्द्रं॑ म॒हय॑न्तो अ॒र्कैरव॑र्धय॒न्नह॑ये॒ हन्त॒वा उ॑ ॥४॥

वृष्णे॒ यत् ते॒ वृष॑णो अ॒र्कमर्चा॒निन्द्र॒ ग्रावा॑णो॒ अदि॑तिः स॒जोषा॑: ।

अ॒न॒श्वासो॒ ये प॒वयो॑ऽर॒था इन्द्रे॑षिता अ॒भ्यव॑र्तन्त॒ दस्यू॑न् ॥५॥

प्र ते॒ पूर्वा॑णि॒ कर॑णानि वोचं॒ प्र नूत॑ना मघव॒न् या च॒कर्थ॑ ।

शक्ती॑वो॒ यद् वि॒भरा॒ रोद॑सी उ॒भे जय॑न्न॒पो मन॑वे॒ दानु॑चित्राः ॥६॥

तदिन्नु ते॒ कर॑णं दस्म वि॒प्राऽहिं॒ यद् घ्नन्नोजो॒ अत्रामि॑मीथाः ।

शुष्ण॑स्य चि॒त् परि॑ मा॒या अ॑गृभ्णाः प्रपि॒त्वं यन्नप॒ दस्यूँ॑रसेधः ॥७॥

त्वम॒पो यद॑वे तु॒र्वशा॒याऽर॑मयः सु॒दुघा॑: पा॒र इ॑न्द्र ।

उ॒ग्रम॑यात॒मव॑हो ह॒ कुत्सं॒ सं ह॒ यद् वा॑मु॒शनार॑न्त दे॒वाः ॥८॥

इन्द्रा॑कुत्सा॒ वह॑माना॒ रथे॒नाऽऽ वा॒मत्या॒ अपि॒ कर्णे॑ वहन्तु ।

निः षी॑म॒द्भ्यो धम॑थो॒ निः ष॒धस्था॑न् म॒घोनो॑ हृ॒दो व॑रथ॒स्तमां॑सि ॥९॥

वात॑स्य यु॒क्तान् त्सु॒युज॑श्चि॒दश्वा॑न् क॒विश्चि॑दे॒षो अ॑जगन्नव॒स्युः ।

विश्वे॑ ते॒ अत्र॑ म॒रुत॒: सखा॑य॒ इन्द्र॒ ब्रह्मा॑णि॒ तवि॑षीमवर्धन् ॥१०॥॥

सूर॑श्चि॒द् रथं॒ परि॑तक्म्यायां॒ पूर्वं॑ कर॒दुप॑रं जूजु॒वांस॑म् ।

भर॑च्च॒क्रमेत॑श॒: सं रि॑णाति पु॒रो दध॑त् सनिष्यति॒ क्रतुं॑ नः ॥११॥॥

आयं ज॑ना अभि॒चक्षे॑ जगा॒मेन्द्र॒: सखा॑यं सु॒तसो॑ममि॒च्छन् ।

वद॒न् ग्रावाव॒ वेदिं॑ भ्रियाते॒ यस्य॑ जी॒रम॑ध्व॒र्यव॒श्चर॑न्ति ॥१२॥

ये चा॒कन॑न्त चा॒कन॑न्त॒ नू ते मर्ता॑ अमृत॒ मो ते अंह॒ आर॑न् ।

वा॒व॒न्धि यज्यूँ॑रु॒त तेषु॑ धे॒ह्योजो॒ जने॑षु॒ येषु॑ ते॒ स्याम॑ ॥१३॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Indra, the mighty one, sets forth the chariot with the one who is situated above, the great one who brings forth the bountiful.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, महाबली, चक्र को आगे बढ़ाता है, जो ऊपर स्थित है, महान जो प्रचुरता लाता है।

Mantra 2

English

O mighty one, may we not be harmed by the fierce ones; for indeed, there is no other refuge than you.

Hindi / हिंदी

हे महाशक्ति, हमें भयंकरों द्वारा नष्ट न होने दें; वास्तव में, आपके अलावा कोई अन्य शरण नहीं है।

Mantra 3

English

He who rises up, with all his senses, Indra, the lord, bestows upon us all that is good.

Hindi / हिंदी

जो उठता है, अपने सभी इंद्रियों के साथ, इन्द्र, भगवान, हमें सभी अच्छाइयाँ प्रदान करता है।

Mantra 4

English

The one who fashions the chariot and the horses, the great lord Indra, may he be adored and exalted.

Hindi / हिंदी

जो रथ और घोड़ों को बनाता है, महान भगवान इन्द्र, उसकी पूजा की जाए और महिमा प्राप्त हो।

Mantra 5

English

O Indra, those who are cursed and who are not at peace, let their actions be directed towards you.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, जो शापित हैं और जो शांति में नहीं हैं, उनके कार्यों को आपकी ओर मोड़ दें।

Mantra 6

English

You who bear the powers, may you be the first to proclaim the new ones that bring forth strength.

Hindi / हिंदी

आप जो शक्तियों को धारण करते हैं, आप पहले नए की घोषणा करें जो शक्ति लाते हैं।

Mantra 7

English

In your actions, O Indra, we seek strength; let their power protect us from the fierce ones.

Hindi / हिंदी

आपके कार्यों में, हे इन्द्र, हम शक्ति की खोज करते हैं; उनकी शक्ति हमें भयंकरों से सुरक्षित रखे।

Mantra 8

English

O Indra, may the divine beings carry us safely, grant us strength as we journey forth.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, देवताओं से हमें सुरक्षित ले जाने की कृपा करें, जब हम आगे बढ़ें।

Mantra 9

English

Let the chariots of the strong ones be drawn together; may the mighty ones grant us their strength.

Hindi / हिंदी

मजबूत लोगों के रथों को एकत्र किया जाए; महान लोग हमें अपनी ताकत दें।

Mantra 10

English

May the Maruts and all beings bless us, O Indra, and may the Brahmanas thrive in abundance.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, मारुत और सभी प्राणियों का आशीर्वाद हमें मिले, और ब्रह्मण अधिकता में फलें।

Mantra 11

English

O Surya, may the chariot move forward; let it rise high and bestow upon us the noble deed.

Hindi / हिंदी

हे सूर्य, रथ आगे बढ़े; इसे ऊँचा उठने दें और हमें महान कार्य दें।

Mantra 12

English

May the people who seek the truth find it; may they be blessed with immortality.

Hindi / हिंदी

जो लोग सत्य की खोज करते हैं, वे उसे प्राप्त करें; उन्हें अमरता का आशीर्वाद मिले।

Mantra 13

English

Those who chant and recite the hymns, may they attain the highest realms.

Hindi / हिंदी

जो स्तोत्रों का पाठ करते हैं, वे उच्चतम क्षेत्रों को प्राप्त करें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta from the Rigveda primarily revolves around the worship of Indra, depicting him as a powerful deity who provides strength, protection, and abundance. Each mantra highlights various aspects of Indra’s character and the blessings he bestows upon his devotees. The verses emphasize the importance of seeking refuge in Indra during times of distress and invoking his power to overcome challenges. The collective prayers seek not just individual strength but also communal harmony and prosperity. The imagery of chariots and horses signifies the movement towards goals, while the mention of truth-seekers emphasizes the spiritual quest for higher understanding and immortality. Overall, this sukta serves as a reminder of the divine support available to those who earnestly seek it.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त मुख्य रूप से इन्द्र की पूजा के चारों ओर घूमता है, जिसमें उन्हें एक शक्तिशाली देवता के रूप में चित्रित किया गया है जो शक्ति, सुरक्षा और प्रचुरता प्रदान करते हैं। प्रत्येक मंत्र इन्द्र के चरित्र के विभिन्न पहलुओं और उनके भक्तों पर डाले गए आशीर्वादों को उजागर करता है। श्लोकों में संकट के समय इन्द्र में शरण लेने और चुनौतियों को पार करने के लिए उनकी शक्ति का आह्वान करने के महत्व को रेखांकित किया गया है। सामूहिक प्रार्थनाएँ न केवल व्यक्तिगत शक्ति की मांग करती हैं बल्कि सामुदायिक सामंजस्य और समृद्धि का भी आग्रह करती हैं। रथों और घोड़ों की छवि लक्ष्यों की ओर बढ़ने का संकेत देती है, जबकि सत्य की खोज करने वालों का उल्लेख उच्च समझ और अमरता की आध्यात्मिक खोज को दर्शाता है। कुल मिलाकर, यह सूक्त उन लोगों के लिए दिव्य समर्थन की याद दिलाता है जो ईमानदारी से इसकी खोज करते हैं।

Practical Wisdom

English

The teachings of this sukta encourage individuals to seek strength and guidance from higher powers in times of difficulty. By recognizing the presence of divine support, we can approach our challenges with courage and determination. Additionally, the emphasis on community and collective well-being reminds us that we are not alone in our struggles. Sharing our burdens and seeking help can lead to greater harmony and success. This sukta also inspires us to pursue truth and wisdom, guiding us towards personal and spiritual growth.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तियों को कठिन समय में उच्च शक्तियों से शक्ति और मार्गदर्शन की खोज करने के लिए प्रेरित करती हैं। दिव्य समर्थन की उपस्थिति को पहचानकर, हम अपने चुनौतियों का सामना साहस और दृढ़ता के साथ कर सकते हैं। सामुदायिक और सामूहिक भलाई पर जोर देने से हमें याद दिलाया जाता है कि हम अपने संघर्षों में अकेले नहीं हैं। अपने दुःख साझा करना और मदद मांगना हमें अधिक सामंजस्य और सफलता की ओर ले जा सकता है। यह सूक्त हमें सत्य और ज्ञान की खोज करने के लिए भी प्रेरित करता है, जो हमें व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास की ओर ले जाता है।

Life Application

English

Incorporating the wisdom of this sukta into daily life encourages us to cultivate resilience and seek assistance when faced with adversity. It teaches us to trust in the support of others, as well as the greater forces at play in our lives. Practicing gratitude for the strengths we receive can enhance our overall well-being. Furthermore, by striving for truth and integrity, we can align ourselves with our higher purpose and contribute positively to our communities.

Hindi

इस सूक्त की बुद्धिमत्ता को दैनिक जीवन में शामिल करना हमें दृढ़ता पैदा करने और कठिनाइयों का सामना करते समय सहायता मांगने के लिए प्रेरित करता है। यह हमें सिखाता है कि हमें दूसरों के समर्थन और हमारे जीवन में खेल रही बड़ी शक्तियों पर विश्वास करना चाहिए। हमें जो शक्तियाँ प्राप्त होती हैं, उनके लिए आभार व्यक्त करने से हमारी समग्र भलाई में सुधार हो सकता है। इसके अलावा, सत्य और ईमानदारी के लिए प्रयास करके, हम अपने उच्च उद्देश्य के साथ संरेखित हो सकते हैं और अपने समुदायों में सकारात्मक योगदान कर सकते हैं।

Spiritual Insight

English

This sukta offers profound spiritual insights, highlighting the relationship between divine entities and human existence. The worship of Indra represents a deeper understanding of surrendering to higher forces that guide and protect us. It invites reflection on our own spiritual journeys, prompting us to recognize the interconnectedness of all beings and the importance of collective spiritual practices. The pursuit of truth is emphasized as a path to spiritual awakening, encouraging us to seek wisdom and understanding in our lives.

Hindi

यह सूक्त गहन आध्यात्मिक अंतर्दृष्टियाँ प्रदान करता है, जो दिव्य प्राणियों और मानव अस्तित्व के बीच के संबंध को उजागर करता है। इन्द्र की पूजा उच्च शक्तियों के प्रति समर्पण की गहरी समझ का प्रतिनिधित्व करती है, जो हमें मार्गदर्शन और सुरक्षा प्रदान करती हैं। यह हमारे अपने आध्यात्मिक यात्रा पर विचार करने के लिए आमंत्रित करता है, हमें सभी प्राणियों के आपसी संबंध और सामूहिक आध्यात्मिक प्रथाओं के महत्व को पहचानने के लिए प्रेरित करता है। सत्य की खोज को आध्यात्मिक जागरूकता का मार्ग बताया गया है, जो हमें हमारे जीवन में ज्ञान और समझ की खोज करने के लिए प्रेरित करता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the lessons of this sukta remind us of the importance of seeking support and community during challenging times. The themes of resilience, truth, and collective strength resonate with contemporary issues such as mental health and social cohesion. By embracing the teachings of this sukta, individuals can foster connections that empower them to overcome personal and societal challenges. Additionally, the emphasis on truth-seeking aligns with the modern pursuit of authenticity and ethical living.

Hindi

आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, इस सूक्त के पाठ हमें चुनौतीपूर्ण समय में समर्थन और समुदाय की खोज के महत्व की याद दिलाते हैं। दृढ़ता, सत्य और सामूहिक शक्ति के विषय आधुनिक मुद्दों जैसे मानसिक स्वास्थ्य और सामाजिक एकता के साथ गूंजते हैं। इस सूक्त की शिक्षाओं को अपनाकर, व्यक्ति ऐसे संबंधों को बढ़ावा दे सकते हैं जो उन्हें व्यक्तिगत और सामाजिक चुनौतियों को पार करने में सक्षम बनाते हैं। इसके अतिरिक्त, सत्य की खोज पर जोर देना आधुनिक प्रामाणिकता और नैतिक जीवन जीने की खोज के साथ मेल खाता है।

Key Takeaways

English

  • Seek strength and protection from higher powers.
  • Emphasize community and collective support.
  • Pursue truth and wisdom for personal growth.
  • Recognize interconnectedness with all beings.
  • Trust in divine guidance during adversity.

Hindi

  • उच्च शक्तियों से शक्ति और सुरक्षा की खोज करें।
  • समुदाय और सामूहिक समर्थन पर जोर दें।
  • व्यक्तिगत विकास के लिए सत्य और ज्ञान की खोज करें।
  • सभी प्राणियों के साथ आपसी संबंध को पहचानें।
  • कठिनाइयों के दौरान दिव्य मार्गदर्शन पर विश्वास करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.