Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 102 Shloka 4

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तं तु वज्रमिवोत्सृष्टमाहवे दानवारिणा वाग्वज्रंभरते नोक्त ममनोज्ञं परन्तपः।।2.102.2।। प्रगृह्य रामो बाहू वैपुष्पिताग्रो यथा द्रुमः। वने परशुना कृत्तस्तथा भुवि पपात ह।।2.102.3।।
Shloka Translation (IAST)
taṁ tu vajramivotsṛṣṭamāhave dānavāriṇā vāgvajraṁbharate nokta mamanojñaṁ parantapaḥ || 2.102.2 || pragṛhya rāmo bāhū vaipuṣpitāgro yathā drumaḥ | vane paraśunā kṛttaḥ tathā bhuvi papāta ha || 2.102.3 ||
Shloka Meaning in English
On hearing the thunderlike words spoken by Bharata afflicting the mind, like the thunderbolt hurled by Indra (enemy of demons) in a battle, Rama, the scorcher of enemies, stretching forth both his arms, fell down on the ground like a tree with flowering tops severed by an axe in the forest.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक राम के दुख और उनके मन को प्रभावित करने वाले शब्दों का वर्णन करता है। जब भरत ने उन्हें आघात पहुँचाने वाले वज्र के समान शब्द कहे, तो राम ने अपने दोनों बाहुओं को फैलाकर जमीन पर गिर पड़े, जैसे एक पेड़ को कुल्हाड़ी से काटा गया हो।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us about the power of words and their impact on emotions. Just as Rama was deeply affected by Bharata’s words, we should be mindful of how we communicate with others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें शब्दों की शक्ति और उनके भावनाओं पर प्रभाव के बारे में सिखाता है। जैसे राम भरत के शब्दों से प्रभावित हुए, हमें भी दूसरों के साथ संवाद करते समय सावधान रहना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, effective communication is crucial in both personal and professional relationships. Understanding the emotional weight of our words can help us build stronger connections and avoid misunderstandings.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, प्रभावी संवाद व्यक्तिगत और पेशेवर संबंधों में महत्वपूर्ण है। हमारे शब्दों के भावनात्मक वजन को समझने से हम मजबूत संबंध बना सकते हैं और गलतफहमियों से बच सकते हैं।
