Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 118 Shloka 19

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इदं दिव्यं वरं माल्यं वस्त्रमाभरणानि च। अङ्गरागं च वैदेहि महार्हं चानुलेपनम्।।2.118.18।। मया दत्तमिदं सीते तव गात्राणि शोभयेत्। अनुरूपमसंक्लिष्टं नित्यमेव भविष्यति।।2.118.19।।
Shloka Translation (IAST)
idaṃ divyaṃ varaṃ mālyaṃ vastram ābharaṇāni ca | aṅgarāgaṃ ca vaidehī mahārhaṃ cānulepanam || 2.118.18 || mayā dattam idaṃ sīte tava gātrāṇi śobhayet | anurūpam asaṅkliṣṭaṃ nityameva bhaviṣyati || 2.118.19 ||
Shloka Meaning in English
O princess of Videha, O Sita, I bestow on you this best garland of the gods, raiment, jewellery, fragrant unguents, and precious ointment for anointing your body with. All this will beautify your limbs. It is convenient (to use) and will never fade.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे वैदेही, हे सीता, मैं तुम्हें यह दिव्य वरदान, देवताओं की माला, वस्त्र, आभूषण, सुगंधित लेप और शरीर के लिए मूल्यवान अभिषेक का तेल देता हूँ। यह सब तुम्हारे अंगों को सुंदर बनाएगा और यह हमेशा के लिए उपयुक्त और स्थायी रहेगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
True beauty comes from the gifts we receive and how we appreciate them. It is important to cherish and enhance our natural attributes with love and care.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची सुंदरता उन उपहारों से आती है जो हमें मिलते हैं और हम उन्हें कैसे सराहते हैं। अपने प्राकृतिक गुणों को प्रेम और देखभाल से संवारना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply this lesson by valuing the gifts and resources we have, using them to enhance our lives and the lives of others. Additionally, self-care and appreciation of one’s own attributes can lead to greater confidence and fulfillment.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम इस पाठ को इस तरह लागू कर सकते हैं कि हम अपने पास मौजूद उपहारों और संसाधनों की कदर करें और उनका उपयोग अपने और दूसरों के जीवन को संवारने के लिए करें। इसके अलावा, आत्म-देखभाल और अपने गुणों की सराहना करने से आत्मविश्वास और संतोष बढ़ सकता है।
