Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 118 Shloka 54

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
एवं दत्ताऽस्मि रामाय तदा तस्मिन्स्वयंवरे। अनुरक्ताऽस्मि धर्मेण पतिं वीर्यवतां वरम्।।2.118.54।।
Shloka Translation (IAST)
evaṃ dattā’smi rāmāya tadā tasmin svayaṃvare | anuraktā’smi dharmeṇa patiṃ vīryavatāṃ varam || 2.118.54 ||
Shloka Meaning in English
In this way my father bestowed me on Rama in that swayamvara and I remain devoted to my husband who is the foremost among the valiant in treading the path of righteousness. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे अष्टादशोत्तरशततमस्सर्गः। Thus ends the one hundredeighteenth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस प्रकार मेरे पिता ने मुझे राम को उस स्वयंवर में दिया और मैं अपने पति के प्रति समर्पित हूँ, जो धर्म के मार्ग पर चलने में वीरों में सर्वोत्तम हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Devotion and commitment to one’s partner are essential for a harmonious relationship. Choosing a partner who embodies virtues like bravery and righteousness can lead to a fulfilling life.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अपने साथी के प्रति समर्पण और प्रतिबद्धता एक सामंजस्यपूर्ण संबंध के लिए आवश्यक हैं। ऐसे साथी का चयन करना जो वीरता और धर्म जैसे गुणों को धारण करता हो, एक संतोषजनक जीवन की ओर ले जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In contemporary relationships, it is important to choose partners who share similar values and virtues. This ensures a strong foundation built on mutual respect and commitment.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक संबंधों में, ऐसे साथियों का चयन करना महत्वपूर्ण है जो समान मूल्यों और गुणों को साझा करते हों। यह आपसी सम्मान और प्रतिबद्धता पर आधारित एक मजबूत नींव सुनिश्चित करता है।
