Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 48 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तास्तथा विलपन्त्यस्तु नगरे नागरस्त्रियः। चुक्रुशु र्दुःखसन्तप्ता मृत्योरिव भयागमे।।2.48.32।।
Shloka Translation (IAST)
tāstathā vilapantyastu nagare nāgarastriyaḥ | cukruśu rduḥkhasantaptā mṛtyoriva bhayāgame || 2.48.32 ||
Shloka Meaning in English
Such was the lamentation of the women of the city. Overcome with grief as if frightened at the approach of death, they wept bitterly.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ऐसी थी नगर की स्त्रियों की विलाप। वे दुःख से संतप्त होकर, मृत्यु के निकट आने के भय से, bitterly रोने लगीं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Grief is a natural response to loss, and expressing it can be a vital part of healing. Acknowledging our emotions helps us cope with difficult situations.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दुःख एक स्वाभाविक प्रतिक्रिया है, और इसे व्यक्त करना उपचार का एक महत्वपूर्ण हिस्सा हो सकता है। अपनी भावनाओं को स्वीकार करना हमें कठिन परिस्थितियों का सामना करने में मदद करता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it is essential to take time to grieve and process our emotions. Engaging in open conversations about our feelings can foster better mental health.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, दुःख मनाने और अपनी भावनाओं को संसाधित करने के लिए समय निकालना आवश्यक है। अपनी भावनाओं के बारे में खुलकर बातचीत करना बेहतर मानसिक स्वास्थ्य को बढ़ावा दे सकता है.
