Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 77 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
नगर्याविटपावत्यागन्धर्वभवनोत्तमैः । सतारग्रहनक्षत्रंसचन्द्रंसमहाग्रहम् ।।6.77.8।। निकुम्भपरिघाघूर्णंभ्रमतीवनभस्थ्सलम् ।
Shloka Translation (IAST)
nagarjāvita-pāvati-yāgandharva-bhavana-uttamaiḥ | satāragraha-nakṣatraṁ sa-candraṁ samahāgraham || 6.77.8 || nikumbha-parigha-ghūrṇam bhramatī vana-bhastha-salam |
Shloka Meaning in English
The heaven with the city of Vitapavati, including the excellent abodes of Gandharvas, the hosts of stars and mansions, the lunar abodes along with other planet abodes revolved round as though it was caused by the spinning of Nikumbha’s club.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक नगर्याविटपावती के स्वर्ग का वर्णन करता है, जिसमें उत्कृष्ट गंधर्वों के निवास और तारों तथा चंद्रमा के निवास स्थान शामिल हैं। यह सब निकुम्भ के परिघ के घूमने के कारण जैसे घूमता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Life is a complex interplay of various forces, much like the celestial bodies described in this verse. Understanding the interconnectedness of our experiences can help us navigate challenges more gracefully.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
जीवन विभिन्न शक्तियों के जटिल अंतर्संबंध की तरह है, जैसा कि इस श्लोक में वर्णित है। हमारे अनुभवों के आपसी संबंध को समझने से हम चुनौतियों का सामना अधिक सहजता से कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, recognizing the influence of different factors on our lives can lead to better decision-making. Embracing this perspective can help us adapt and thrive in a rapidly changing environment.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमारे जीवन पर विभिन्न कारकों के प्रभाव को पहचानना बेहतर निर्णय लेने में मदद कर सकता है। इस दृष्टिकोण को अपनाने से हम तेजी से बदलते वातावरण में अनुकूलित और सफल हो सकते हैं।
