Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 66 Shloka 3

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सकामा भव कैकेयि भुङ्क्ष्व राज्यमकण्टकम्। त्यक्त्वा राजानमेकाग्रा नृशंसे दुष्टचारिणि।।2.66.3।।
Shloka Translation (IAST)
sakāmā bhava kaikeyi bhuṅkṣva rājyamakaṇṭakam | tyaktvā rājānamekāgrā nṛśaṃse duṣṭacāriṇi || 2.66.3 ||
Shloka Meaning in English
O cruel one O perverse wretch, O Kaikeyi, your wishes have been fulfilled. You have forsaken the king, that was your only objective. (Now) enjoy the kingdom alone without any obstacles on your way.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे निर्दयी, हे विकृत व्यक्ति, हे कैकेयी, तुम्हारी इच्छाएँ पूरी हो गई हैं। तुमने राजा को त्याग दिया, यही तुम्हारा एकमात्र उद्देश्य था। (अब) बिना किसी बाधा के अकेले राज्यम का आनंद लो।
Life Lessons
Life Lessons in English
One’s ambitions can lead to the downfall of relationships; prioritize integrity over desires.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
किसी के महत्वाकांक्षाएं रिश्तों को नष्ट कर सकती हैं; इच्छाओं से अधिक ईमानदारी को प्राथमिकता दें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it’s essential to balance personal ambitions with the well-being of those around us to maintain healthy relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, व्यक्तिगत महत्वाकांक्षाओं को अपने आस-पास के लोगों की भलाई के साथ संतुलित करना आवश्यक है ताकि स्वस्थ रिश्ते बनाए रख सकें।
