Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 67 Shloka 3

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
मार्कण्डेयोऽथ मौद्गल्यो वामदेवश्च काश्यपः। कात्यायनो गौतमश्च जाबालिश्च महायशाः।।2.67.3।। एते द्विजा स्सहामात्यैः पृथग्वा च मुदीरयन्। वसिष्ठमेवाभिमुखाः श्रेष्ठं राजपुरोहितम्।।2.67.4।।
Shloka Translation (IAST)
mārkaṇḍeyo ‘tha maudgalyo vāmadevaś ca kāśyapaḥ | kātyāyano gautamaś ca jābāliś ca mahāyaśaḥ || 2.67.3 || ete dvijā ssa-hāmātyaiḥ pṛthag vā ca mudīrayan | vasiṣṭham evābhimukhāḥ śreṣṭhaṁ rājapuraḥitam || 2.67.4 ||
Shloka Meaning in English
Markandeya, Maudgalya, Kasyapa, Katyayana, Gautama, Jabali of great renown accompanied by ministers and brahmins approached Vasistha, the chief priest of the king and expressed different opinions (on the investiture).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मार्कण्डेय, मौद्गल्य, वामदेव, काश्यप, कात्यायन, गौतम और जाबालि जैसे महान ब्राह्मण और मंत्रियों ने मिलकर वसिष्ठ के पास जाकर विभिन्न विचार प्रस्तुत किए। वसिष्ठ राजा के प्रमुख पुरोहित थे और उनके समक्ष यह चर्चा हुई।
Life Lessons
Life Lessons in English
Diverse opinions can lead to richer discussions and better decision-making. It is essential to respect and consider different viewpoints in any collaborative effort.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विभिन्न विचारों से समृद्ध चर्चाएँ और बेहतर निर्णय लेने में मदद मिलती है। किसी भी सामूहिक प्रयास में विभिन्न दृष्टिकोणों का सम्मान करना और उन्हें ध्यान में रखना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, teamwork often involves individuals with varying perspectives. Embracing this diversity can enhance creativity and innovation in problem-solving.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, टीमवर्क में अक्सर विभिन्न दृष्टिकोण वाले व्यक्तियों का समावेश होता है। इस विविधता को अपनाने से समस्या समाधान में रचनात्मकता और नवाचार बढ़ सकता है।
