Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 67 Shloka 4

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
मार्कण्डेयोऽथ मौद्गल्यो वामदेवश्च काश्यपः। कात्यायनो गौतमश्च जाबालिश्च महायशाः।।2.67.3।। एते द्विजा स्सहामात्यैः पृथग्वा च मुदीरयन्। वसिष्ठमेवाभिमुखाः श्रेष्ठं राजपुरोहितम्।।2.67.4।।
Shloka Translation (IAST)
mārkaṇḍeyo’tha maudgalyo vāmadevaśca kāśyapaḥ | kātyāyano gautamaśca jābāliśca mahāyaśaḥ || 2.67.3 || ete dvijā ssaḥāmātyaiḥ pṛthagvā ca mudīrayan | vasiṣṭhamevābhimukhāḥ śreṣṭhaṃ rājapuraḥitam || 2.67.4 ||
Shloka Meaning in English
Markandeya, Maudgalya, Kasyapa, Katyayana, Gautama, Jabali of great renown accompanied by ministers and brahmins approached Vasistha, the chief priest of the king and expressed different opinions (on the investiture).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मार्कण्डेय, मौद्गल्य, वामदेव, काश्यप, कात्यायन, गौतम और जाबालि, जो सभी महान विद्वान थे, मंत्रियों और ब्राह्मणों के साथ वसिष्ठ के पास गए। उन्होंने राजा के प्रमुख पुरोहित वसिष्ठ के सामने विभिन्न विचार प्रस्तुत किए।
Life Lessons
Life Lessons in English
Diverse opinions can lead to a richer understanding of a situation. Engaging with different perspectives fosters wisdom and informed decision-making.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विभिन्न विचारों से स्थिति की गहरी समझ प्राप्त होती है। विभिन्न दृष्टिकोणों के साथ संवाद करने से ज्ञान और सूचित निर्णय लेने की क्षमता बढ़ती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s collaborative environments, valuing diverse opinions is crucial for innovation. Encouraging open discussions can lead to better solutions and teamwork.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के सहयोगात्मक वातावरण में, विभिन्न विचारों को महत्व देना नवाचार के लिए महत्वपूर्ण है। खुली चर्चाओं को प्रोत्साहित करने से बेहतर समाधान और टीमवर्क प्राप्त होता है।
