Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 7 Shloka 36

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न मे परं किञ्चिदितस्त्वया पुनः प्रियं प्रियार्हे सुवचं वचःपरम्। तथा ह्यवोचस्त्वमतः प्रियोत्तरं वरं परं ते प्रददामि तं वृणु।।2.7.36।।
Shloka Translation (IAST)
na me paraṃ kiñciditastvayā punaḥ priyaṃ priyārhe suvacam vacaḥparam | tathā hyavo castvamataḥ priyottaraṃ varaṃ paraṃ te pradadāmi taṃ vṛṇu || 2.7.36 ||
Shloka Meaning in English
O woman worthy of affection for me there is nothing greater and dearer than this news. I will grant you another reward better than this. Just ask for it. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे सप्तमस्सर्गः।। Thus ends the seventh sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे प्रियतम, मेरे लिए इस समाचार से बढ़कर और कुछ नहीं है। मैं तुम्हें इससे भी बेहतर एक और पुरस्कार दूंगा। बस तुम उसे मांग लो।
Life Lessons
Life Lessons in English
True affection is about valuing the feelings and words of others. Always be open to giving and receiving love.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्चा प्रेम दूसरों की भावनाओं और शब्दों की कद्र करने में है। हमेशा प्रेम देने और स्वीकार करने के लिए खुले रहें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, expressing gratitude and appreciation can strengthen relationships. Always acknowledge the efforts and feelings of those you care about.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, आभार और प्रशंसा व्यक्त करना रिश्तों को मजबूत कर सकता है। हमेशा अपने प्रियजनों के प्रयासों और भावनाओं को मान्यता दें।
