Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 87 Shloka 3

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सुकुमारो महासत्त्वस्सिंहस्कन्धो महाभुजः। पुण्डरीकविशालाक्ष स्तरुणः प्रियदर्शनः।।2.87.2।। प्रत्याश्वस्य मुहूर्तं तु कालं परमदुर्मनाः। पपात सहसा तोत्रैर्ह्यतिविद्ध इव द्विपः।।2.87.3।।
Shloka Translation (IAST)
sukumāro mahāsattvassiṃhaskandho mahābhujaḥ | puṇḍarīkaviśālākṣa staruṇaḥ priyadarśanaḥ || 2.87.2 || pratyāśvasya muhūrtaṃ tu kālaṃ paramadurmanāḥ | papāta sahasā totrairhyatividdha iva dvipaḥ || 2.87.3 ||
Shloka Meaning in English
The delicate, youthful, highly energetic and mightyarmed Bharata of graceful appearance, with shoulders like that of a lion and wideeyed like lotus petals, recovered for a moment and with a mind deeply distressed fell down at once like an elephant smitten by a goad.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक भरत के सौम्य, युवा और शक्तिशाली स्वरूप का वर्णन करता है। उनके कंधे सिंह के जैसे और आँखें कमल की पंखुड़ियों जैसी हैं, लेकिन वे एक क्षण के लिए अपने दुख में गिर पड़ते हैं, जैसे एक हाथी को चाबुक से मारा जाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
This passage teaches us about the fragility of even the strongest beings when faced with emotional turmoil. It reminds us that vulnerability is a part of life, and acknowledging our feelings is essential for healing.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें सिखाता है कि भावनात्मक संकट का सामना करते समय सबसे मजबूत प्राणी भी कितने नाजुक हो सकते हैं। यह हमें याद दिलाता है कि हमारी भावनाओं को स्वीकार करना जीवन का एक महत्वपूर्ण हिस्सा है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, recognizing and addressing our emotional struggles is crucial for mental health. Just like Bharata, we must allow ourselves to feel and process our emotions rather than suppressing them.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, अपनी भावनात्मक समस्याओं को पहचानना और उनका समाधान करना मानसिक स्वास्थ्य के लिए आवश्यक है। भरत की तरह, हमें अपनी भावनाओं को महसूस करने और उन्हें संसाधित करने की अनुमति देनी चाहिए, न कि उन्हें दबाने की।
