Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 9 Shloka 66

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
उदीर्णसंरम्भतमोवृतानना तथाऽवमुक्तोत्तममाल्यभूषणा। नरेन्द्रपत्नी विमना बभूव सा तमोवृता द्यौरिव मग्नतारका।।2.9.66।।
Shloka Translation (IAST)
udīrṇasaṃrambhatamovṛtānanā tathā’vamuktottamamālyabhūṣaṇā. narendrapatnī vimanā babhūva sā tamovṛtā dyauriva magnatārakā.
Shloka Meaning in English
Thus queen Kaikeyi’s face enveloped by the darkness of violent anger and her body stripped of all valuable ornaments, she lay restless, looking like the dark sky without stars. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे नवमस्सर्गः।। Thus ends of the ninth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में रानी कैकेयी का चेहरा क्रोध के अंधकार में ढका हुआ है और उनके शरीर से सभी कीमती आभूषण हटा दिए गए हैं। वह restless हैं, जैसे अंधेरे आकाश में बिना तारे के।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can cloud our judgment and diminish our worth. It is essential to maintain composure and not let negative emotions define our identity.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध हमारी सोच को धुंधला कर सकता है और हमारी मूल्य को कम कर सकता है। संयम बनाए रखना और नकारात्मक भावनाओं को अपनी पहचान नहीं बनने देना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing emotions is crucial for personal and professional success. Practicing mindfulness and emotional intelligence can help us navigate challenges effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, भावनाओं का प्रबंधन व्यक्तिगत और पेशेवर सफलता के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस और भावनात्मक बुद्धिमत्ता का अभ्यास हमें चुनौतियों का प्रभावी ढंग से सामना करने में मदद कर सकता है.
