Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 16 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्तु राजा प्रसमीक्ष्य ता: स्त्रिय: प्ररूढगर्भा: प्रतिलब्धमानस:। बभूव हृष्टस्त्रिदिवे यथा हरि: सुरेन्द्रसिद्धर्षिगणाभिपूजित:।।1.16.32।।
Shloka Translation (IAST)
tastu rājā prasamīkṣya tāḥ striyaḥ prarūḍhagarbhāḥ pratilabdhamānasaḥ | babhūva hṛṣṭastridive yathā hariḥ surendrasiddharṣigaṇābhipūjitaḥ || 1.16.32 ||
Shloka Meaning in English
The king now regained his composure of mind on seeing his pregnant wives. He looked delighted like Visnu worshipped by Indra, and hosts of siddhas and rishis. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे षोडशस्सर्ग:।। Thus ends the sixteenth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राजा ने अपनी गर्भवती पत्नियों को देखकर मन की शांति प्राप्त की। वह इंद्र द्वारा और सिद्धों तथा ऋषियों के समूह द्वारा पूजित विष्णु की तरह प्रसन्न दिखे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Regaining composure in challenging times is essential for effective leadership. Just as the king found joy in his responsibilities, we too can find strength in our roles and relationships.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिन समय में शांति प्राप्त करना प्रभावी नेतृत्व के लिए आवश्यक है। जैसे राजा ने अपनी जिम्मेदारियों में खुशी पाई, हम भी अपने रिश्तों और भूमिकाओं में शक्ति पा सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, maintaining calmness amidst chaos can lead to better decision-making. Embracing our responsibilities with joy can enhance our personal and professional relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में अराजकता के बीच शांति बनाए रखना बेहतर निर्णय लेने में मदद कर सकता है। अपनी जिम्मेदारियों को खुशी के साथ अपनाने से हमारे व्यक्तिगत और पेशेवर रिश्तों में सुधार हो सकता है।
