Bala KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 25 Shloka 12

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

अगस्त्य: परमक्रुद्धस्ताटकामपि शप्तवान्।।1.25.11।। पुरुषादी महायक्षी विरूपा विकृतानना। इदं रूपं विहायाथ दारुणं रूपमस्तु ते।।1.25.12।।

Shloka Translation (IAST)

agastyaḥ paramakṛuddhastāṭakāmapi śaptavān।।1.25.11।। puruṣādī mahāyakṣī virūpā vikṛtānanā। idaṁ rūpaṁ vihāyātha dāruṇaṁ rūpamastu te।।1.25.12।।

Shloka Meaning in English

Mighty angry, Agastya cursed Tataka saying, ‘Abandon this form of a great yakshini and assume the terrible figure of a rakshasi, a cannibal with distorted appearance and a hideous countenance’.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

अगस्त्य अत्यंत क्रोधित होकर ताटका को शाप देते हैं, ‘इस महान यक्षिणी के रूप को छोड़ दो और एक दारुण राक्षसी का विकृत और भयानक रूप धारण करो।’

Life Lessons

Life Lessons in English

Anger can lead to destructive actions, but sometimes it can also be a catalyst for necessary change.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

क्रोध विनाशकारी कार्यों की ओर ले जा सकता है, लेकिन कभी-कभी यह आवश्यक परिवर्तन के लिए भी प्रेरक बन सकता है।

Practical Application

Practical Application in English

In modern life, we should channel our anger into positive actions that can bring about change rather than letting it lead to harm.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आधुनिक जीवन में, हमें अपने क्रोध को सकारात्मक कार्यों में बदलना चाहिए जो परिवर्तन ला सकें, बजाय इसके कि यह नुकसान का कारण बने।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.