Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 27 Shloka 15

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
दर्पणं शोषणं चैव सन्तापनविलापने। मदनं चैव दुर्धर्षं कन्दर्पदयितं तथा।।1.27.15।। पैशाचमस्त्रं दयितं मोहनं नाम नामतः। प्रतीच्छ नरशार्दूल राजपुत्र महायशः।।1.27.16।।
Shloka Translation (IAST)
darpaṇaṃ śoṣaṇaṃ caiva santāpanavilāpane | madanaṃ caiva durdharṣaṃ kandarpadayitaṃ tathā || 1.27.15 || paiśācamastraṃ dayitaṃ mohanaṃ nāma nāmataḥ | pratīccha naraśārdūla rājaputra mahāyaśaḥ || 1.27.16 ||
Shloka Meaning in English
O renowned prince, best among men, receive these astras known as darpana, soshana, santhapana, vilapana, madana astra, the unassailable one favoured by kamadeva and the paisacha astra known as mohana favoured by demons.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे प्रसिद्ध राजकुमार, मनुष्यों में श्रेष्ठ, ये अस्त्र ग्रहण करें जिन्हें दर्पण, शोषण, संतापन, विलाप, मदन और पैशाच नाम से जाना जाता है। ये अस्त्र कामदेव और दैत्यों द्वारा प्रिय माने जाते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
The shlokas remind us of the power of knowledge and the importance of wielding it wisely. Just as the prince is entrusted with powerful astras, we too must handle our skills and knowledge with responsibility.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
ये श्लोक हमें ज्ञान की शक्ति और उसे समझदारी से उपयोग करने के महत्व की याद दिलाते हैं। जैसे राजकुमार को शक्तिशाली अस्त्रों का जिम्मा सौंपा गया है, हमें भी अपने कौशल और ज्ञान को जिम्मेदारी से संभालना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, the metaphor of powerful astras can represent the skills and tools we acquire. It is crucial to use them ethically and for the betterment of society.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, शक्तिशाली अस्त्रों का उपमा हमारे द्वारा अर्जित कौशल और उपकरणों का प्रतिनिधित्व कर सकती है। इन्हें नैतिकता से और समाज के उत्थान के लिए उपयोग करना अत्यंत महत्वपूर्ण है।
