Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 29 Shloka 5

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
एतस्मिन्नेव काले तु राजा वैरोचनिर्बलि:।।1.29.4।। निर्जित्य दैवतगणान् सेन्द्रांश्च समरुद्गणान्। कारयामास तद्राज्यं त्रिषु लोकेषु विश्रुत:।।1.29.5।।
Shloka Translation (IAST)
etasminneva kāle tu rājā vairocaniḥ baliḥ || 1.29.4 || nirjitya daivatagaṇān sendrāṃśca samarudgaṇān | kārayāmāsa tadrājyaṃ triṣu lokeṣu viśrutaḥ || 1.29.5 ||
Shloka Meaning in English
“During the period Visnu (in the incarnation of Vamana) was observing austerities at this hermitage, king Bali, son of Virochana, having vanquished Indra and maruts and devatas ruled this kingdom and became famous in all the three worlds (for his prowess and generosity.)
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस समय राजा बलि, जो कि वैरोचन का पुत्र था, इन्द्र और मारुतों तथा देवताओं को पराजित करके इस राज्य पर शासन कर रहा था और तीनों लोकों में अपनी शक्ति और उदारता के लिए प्रसिद्ध हो गया।
Life Lessons
Life Lessons in English
True strength lies not just in power but in generosity and kindness towards others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची शक्ति केवल शक्ति में नहीं, बल्कि दूसरों के प्रति उदारता और दयालुता में होती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, leaders should focus on serving their communities with compassion and generosity, just as King Bali did.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, नेताओं को राजा बलि की तरह अपनी समुदायों की सेवा दया और उदारता से करनी चाहिए।
