Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 75 Shloka 4

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तदहं ते बलं दृष्ट्वा धनुषोऽस्य प्रपूरणे। द्वन्द्वयुद्धं प्रदास्यामि वीर्यश्लाघ्यस्य राघव।।1.75.4।।
Shloka Translation (IAST)
tadahṃ te balaṃ dṛṣṭvā dhanuṣo’sya prapūraṇe | dvandvayuddhaṃ pradāsyāmi vīryaślāghyasya rāghava || 1.75.4 ||
Shloka Meaning in English
O Rama after witnessing your strength in stretching and stringing this bow, I shall engage you in a duel acclaiming your prowess”.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राम, जब मैंने इस धनुष को तानने और खींचने में तुम्हारी शक्ति को देखा, तब मैं तुम्हें एक द्वंद्व युद्ध में सम्मिलित करूंगा, जिसमें तुम्हारी वीरता की प्रशंसा की जाएगी।
Life Lessons
Life Lessons in English
Recognizing and acknowledging the strengths of others can lead to mutual respect and healthy competition.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दूसरों की शक्तियों को पहचानना और उनकी सराहना करना आपसी सम्मान और स्वस्थ प्रतिस्पर्धा की ओर ले जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, appreciating the talents of others fosters collaboration and innovation in various fields.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, दूसरों की प्रतिभाओं की सराहना करने से विभिन्न क्षेत्रों में सहयोग और नवाचार को बढ़ावा मिलता है।
