Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 8 Shloka 6

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्सुमन्त्रस्त्वरितं गत्वा त्वरितविक्रम:। समानयत्स तान् सर्वान् समस्तान्वेदपारगान् ।।1.8.5।। सुयज्ञं वामदेवं च जाबालिमथ काश्यपम् । परोहितं वसिष्ठं च ये चान्ये व्दिजसत्तमा: ।। 1.8.6 ।।
Shloka Translation (IAST)
tatas sumantras tvaritaṃ gatvā tvaritavikramaḥ | samānayats tān sarvān samastān vedapāragān || 1.8.5 || suyajñaṃ vāmadevaṃ ca jabalimatha kāśyapam | parohitaṃ vasiṣṭhaṃ ca ye cānye vṛdjasattamāḥ || 1.8.6 ||
Shloka Meaning in English
Thereupon Sumantra of swift movement immediateiy brought together Suyajna, Vamadeva,Jabali, Kasyapa and priest Vasistha along with other brahmins who had mastery over the Vedas.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इसके बाद, त्वरित गति वाले सुमंत्र ने तुरंत सुयज्ञ, वामदेव, जाबाली, काश्यप और अन्य ब्राह्मणों को एकत्र किया, जो वेदों में पारंगत थे। यह श्लोक हमें दिखाता है कि जब महत्वपूर्ण कार्य होते हैं, तो योग्य व्यक्तियों को एकत्र करना आवश्यक होता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
This passage teaches the importance of gathering knowledgeable and skilled individuals for significant tasks. Teamwork and collaboration are essential for achieving great results.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें सिखाता है कि महत्वपूर्ण कार्यों के लिए योग्य और कुशल व्यक्तियों को एकत्र करना आवश्यक है। टीमवर्क और सहयोग महान परिणाम प्राप्त करने के लिए आवश्यक हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, assembling a team of experts is crucial for success in any project or initiative. Whether in business or community service, leveraging the strengths of diverse individuals can lead to innovative solutions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, किसी भी परियोजना या पहल में विशेषज्ञों की टीम बनाना सफलता के लिए महत्वपूर्ण है। चाहे व्यवसाय हो या सामुदायिक सेवा, विभिन्न व्यक्तियों की ताकतों का लाभ उठाना नवोन्मेषी समाधानों की ओर ले जा सकता है।
