Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 4 Shloka 31

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्तु तौ रामवच:प्रचोदितावगायतां मार्गविधानसम्पदा। स चापि राम: परिषद्गतः शनैर्बुभूषयासक्तमना बभूव।।1.4.31।।
Shloka Translation (IAST)
tatu tu tau rāmavacah pracoditāvagāyatāṃ mārga-vidhāna-sampadā | sa cāpi rāmaḥ pariṣad-gataḥ śanair bubhūṣayāsaktamanā babhūva || 1.4.31 ||
Shloka Meaning in English
Encouraged by the words of Rama, the two brothers chanted according to marga mode of singing (classical style). Even Rama who was in the assembly desirous of peace, concentrated his mind on that chanting. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे चतुर्थस्सर्ग:।। Thus ends the fourth sarga of Balakanda of the holy Ramayana in synopsis of the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम के शब्दों से प्रेरित होकर, दोनों भाइयों ने शास्त्रीय गाने के अनुसार गाना शुरू किया। राम, जो सभा में शांति की इच्छा रखते थे, ने उस गाने पर अपना मन केंद्रित किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
The encouragement from wise words can inspire collective harmony and creativity. Focusing on a shared goal can lead to a deeper connection and understanding among individuals.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
बुद्धिमान शब्दों से प्रेरणा लेना सामूहिक सामंजस्य और रचनात्मकता को प्रोत्साहित कर सकता है। साझा लक्ष्य पर ध्यान केंद्रित करने से व्यक्तियों के बीच गहरी संबंध और समझ विकसित हो सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, teamwork and collaboration are essential for success in any field. By fostering an environment where encouragement and focus on common goals are prioritized, individuals can achieve greater outcomes together.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, किसी भी क्षेत्र में सफलता के लिए टीमवर्क और सहयोग आवश्यक हैं। यदि हम एक ऐसा वातावरण बनाएं जहाँ प्रोत्साहन और साझा लक्ष्यों पर ध्यान केंद्रित किया जाए, तो व्यक्ति मिलकर बेहतर परिणाम प्राप्त कर सकते हैं।
