Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 11 Shloka 55

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ये चापि सचिवाः स्तस्य संश्रिता मामकं वनम्4.11.55।। न च तैरिह वस्तव्यं श्रुत्वा यान्तु यथासुखम्।
Shloka Translation (IAST)
ye cāpi sacivāḥ stasya sanśritā māmakaṃ vanam 4.11.55 || na ca tair iha vastavyaṃ śrutvā yāntu yathāsukham.
Shloka Meaning in English
‘Indeed his counsellors who are here must leave this forest. Let them depart safely.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वास्तव में, जो उसके सलाहकार यहाँ हैं, उन्हें इस वन को छोड़ देना चाहिए। उन्हें सुरक्षित रूप से प्रस्थान करने दिया जाए।
Life Lessons
Life Lessons in English
Sometimes, it’s necessary to let go of those who are close to us for their own well-being. Prioritizing the safety and happiness of others can lead to greater harmony.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कभी-कभी, अपने करीबी लोगों को उनके भले के लिए छोड़ना आवश्यक होता है। दूसरों की सुरक्षा और खुशी को प्राथमिकता देने से अधिक सामंजस्य मिल सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often need to make tough decisions for the greater good. Understanding when to let go can lead to healthier relationships and environments.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ गति वाली दुनिया में, हमें अक्सर बड़े भले के लिए कठिन निर्णय लेने की आवश्यकता होती है। यह समझना कि कब छोड़ना है, स्वस्थ रिश्तों और वातावरण की ओर ले जा सकता है।
