Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 11 Shloka 87

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
आर्द्रस्समांसः प्रत्यग्रः क्षिप्तः कायः पुरा सखे4.11.87।। लघुस्सम्प्रति निर्मांस स्तृणभूतश्च राघव। परिश्रान्तेन मत्तेन भ्रात्रा मे वालिना तदा4.11.88।। क्षिप्तमेवं प्रहर्षेण भवता रघुनन्दन।
Shloka Translation (IAST)
ārdra-samāṃsaḥ pratyagraḥ kṣiptaḥ kāyaḥ purā sakhe 4.11.87 || laghu-samprati nirmāṃsaḥ stṛṇabhūtaś ca rāghava | pariśrāntena mattena bhrātrā me vālinā tadā 4.11.88 || kṣiptamevaṃ prahṛṣṭena bhavatā raghunandana |
Shloka Meaning in English
‘O friend, when Vali my brother flung the body, he was tired and intoxicated and the body was fresh with flesh (meaning heavy), but now, O Delight of the Raghu race, it is fleshless and light like a bunch of (dry) grass (for) which you could throw it playfully.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे मित्र, जब वाली मेरे भाई ने शरीर को फेंका, तब वह थका हुआ और मद में था, और शरीर मांस से भरा हुआ था (अर्थात भारी था), लेकिन अब, हे रघु वंश के आनंद, यह मांसहीन और हल्का है जैसे सूखे घास का एक गुच्छा, जिसे आप खेल-खेल में फेंक सकते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Life is transient, and what once seemed heavy can become light with time. Embracing change and letting go can lead to newfound freedom and joy.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
जीवन क्षणिक है, और जो कभी भारी लगता था, वह समय के साथ हल्का हो सकता है। परिवर्तन को अपनाना और छोड़ना नए स्वतंत्रता और आनंद की ओर ले जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often carry emotional burdens that weigh us down. Learning to let go of past grievances can lighten our spirits and improve our overall well-being.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, हम अक्सर ऐसे भावनात्मक बोझ उठाते हैं जो हमें दबाते हैं। अतीत की grievances को छोड़ना हमारे मनोबल को हल्का कर सकता है और हमारे समग्र कल्याण में सुधार कर सकता है।
