Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 11 Shloka 88

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
आर्द्रस्समांसः प्रत्यग्रः क्षिप्तः कायः पुरा सखे4.11.87।। लघुस्सम्प्रति निर्मांस स्तृणभूतश्च राघव। परिश्रान्तेन मत्तेन भ्रात्रा मे वालिना तदा4.11.88।। क्षिप्तमेवं प्रहर्षेण भवता रघुनन्दन।
Shloka Translation (IAST)
ārdra-samānsaḥ pratya-graḥ kṣiptaḥ kāyaḥ purā sakhe 4.11.87 || laghu-samprati nirmāṃsaḥ stṛṇabhūtaś ca rāghava | pariśrāntena mattena bhrātrā me vālinā tadā 4.11.88 || kṣiptam evaṃ prahṛṣṭena bhavatā raghu-nandana.
Shloka Meaning in English
‘O friend, when Vali my brother flung the body, he was tired and intoxicated and the body was fresh with flesh (meaning heavy), but now, O Delight of the Raghu race, it is fleshless and light like a bunch of (dry) grass (for) which you could throw it playfully.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे मित्र, जब मेरे भाई वाली ने शरीर को फेंका, तब वह थका हुआ और मद में था और शरीर ताजा मांस से भरा था, लेकिन अब, हे रघु वंश के आनंद, यह मांसहीन और हल्का है जैसे सूखे घास का गुच्छा, जिसे आप खेल-खेल में फेंक सकते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Life is transient, and what once seemed heavy and burdensome can become light and easy with time. Embracing change and letting go of the past can lead to newfound freedom.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
जीवन क्षणिक है, और जो कभी भारी और बोझिल लगता था, वह समय के साथ हल्का और आसान हो सकता है। परिवर्तन को अपनाना और अतीत को छोड़ना नई स्वतंत्रता की ओर ले जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often carry emotional burdens that weigh us down. Learning to release these burdens can lead to a more fulfilling and joyful life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, हम अक्सर ऐसे भावनात्मक बोझ उठाते हैं जो हमें नीचे खींचते हैं। इन बोझों को छोड़ना एक अधिक संतोषजनक और खुशहाल जीवन की ओर ले जा सकता है।
