Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 2 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यस्मात्तव भयं सौम्य पूर्वजात्पापकर्मणः। स नेह वाली दुष्टात्मा न ते पश्याम्यहं भयम्4.2.16।।
Shloka Translation (IAST)
yasmat tava bhayaṃ saumyapūrvajātapāpakarmaṇaḥ | sa neha vāli duṣṭātma na te paśyāmyahaṃ bhayam || 4.2.16 ||
Shloka Meaning in English
‘O goodnatured Sugriva you are afraid of your elder brother Vali as he is evilminded and sinful. (But) I do not see any reason for you to be frightened as he is not found anywhere here.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे सौम्य सुग्रीव, तुम अपने बड़े भाई वाली से डरते हो क्योंकि वह दुष्ट और पापी है। लेकिन मैं नहीं देखता कि तुम्हें डरने की कोई वजह है क्योंकि वह यहाँ कहीं नहीं है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear often stems from past experiences and perceptions of others. It’s important to recognize that the present situation may not warrant the same level of fear.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
डर अक्सर पिछले अनुभवों और दूसरों की धारणाओं से उत्पन्न होता है। यह महत्वपूर्ण है कि हम पहचानें कि वर्तमान स्थिति में उसी स्तर के डर की आवश्यकता नहीं हो सकती।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, many people let their past traumas dictate their present actions. By assessing current realities without the influence of past fears, we can make more rational decisions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, कई लोग अपने पिछले आघातों को अपने वर्तमान कार्यों को निर्धारित करने देते हैं। वर्तमान वास्तविकताओं का मूल्यांकन करके, हम अधिक तार्किक निर्णय ले सकते हैं बिना पिछले डर के प्रभाव के।
