Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 24 Shloka 6

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
क्रोधादमर्षादतिविप्रधर्षा द्भ्रातुर्वधो मेऽनुमतः पुरस्तात्। हते त्विदानीं हरियूथपेऽस्मिन् सुतीव्रमिक्ष्वाकुकुमार तप्स्ये।।4.24.6।।
Shloka Translation (IAST)
krodhādamarṣādativipradharṣā d bhrāturvadho me’numataḥ purastāt | hate tvidānīṃ hariyūthape’smin sutīvrami kṣvākukumāra tapsye || 4.24.6 ||
Shloka Meaning in English
‘O prince of the Ikshvaku family, the anger due to my exilement and my intolerance of his harsh words, had made the killing of my brother agreeable to me earlier. Now that the leader of the monkey clan is killed I am intensely hurt.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे इक्ष्वाकु वंश के राजकुमार, मेरे निर्वासन के कारण उत्पन्न क्रोध और उसकी कठोर बातों के प्रति मेरी असहिष्णुता ने पहले मेरे भाई के वध को स्वीकार्य बना दिया था। अब जब बंदर जाति का नेता मारा गया है, मैं अत्यंत दुखी हूँ।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger and intolerance can cloud our judgment and lead us to make decisions we may later regret. It’s important to reflect on our emotions and their consequences before taking action.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध और असहिष्णुता हमारे निर्णय को धुंधला कर सकती हैं और हमें ऐसे निर्णय लेने के लिए प्रेरित कर सकती हैं जिन पर हमें बाद में पछतावा हो। कार्य करने से पहले अपनी भावनाओं और उनके परिणामों पर विचार करना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing our emotions is crucial for maintaining healthy relationships and making sound decisions. Practicing mindfulness and emotional intelligence can help us respond rather than react in challenging situations.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, अपनी भावनाओं का प्रबंधन करना स्वस्थ रिश्तों और सही निर्णय लेने के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस और भावनात्मक बुद्धिमत्ता का अभ्यास हमें चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों में प्रतिक्रिया देने के बजाय सही तरीके से उत्तर देने में मदद कर सकता है.
