Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 33 Shloka 19

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
स सप्त कक्ष्या धर्मात्मा नानाजनसमाकुलाः। प्रविश्य सुमहद्गगुप्तं ददर्शान्तःपुरं महत्।।4.33.19।। हैमराजतपर्यङ्कैर्बहुभिश्च वरासनैः। महार्हास्तरणोपेतैस्तत्र तत्रोपशोभितम्।।4.33.20।।
Shloka Translation (IAST)
sa sapta kakṣyā dharmātmā nānājanasamākulāḥ | praviśya sumahadgaguptaṃ dadarśāntaḥpuraṃ mahat || 4.33.19 || haimarājataparyaṅkaiḥ bahubhiśca varāsanaiḥ | mahārhāstaraṇopetais tatr tatropaśobhitaṃ || 4.33.20 ||
Shloka Meaning in English
Righteous Lakshmana crossed the seven enclosures filled with different kinds of people and saw a great harem full of several bright gold and silver cots, excellent seats here and there with best of cushions spread.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
धर्मात्मा लक्ष्मण ने सात कक्षाओं को पार किया, जो विभिन्न प्रकार के लोगों से भरी हुई थीं, और एक विशाल हरेम को देखा, जिसमें कई सुनहरे और चांदी के पलंग थे। वहाँ विभिन्न प्रकार की शानदार कुर्सियाँ थीं, जो बेहतरीन गद्दों से सजी हुई थीं।
Life Lessons
Life Lessons in English
The journey through diverse environments teaches us the importance of resilience and adaptability. Encountering various people and situations enriches our understanding of life.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विभिन्न वातावरणों के माध्यम से यात्रा करना हमें लचीलापन और अनुकूलनशीलता के महत्व को सिखाता है। विभिन्न लोगों और परिस्थितियों का सामना करना हमारे जीवन की समझ को समृद्ध करता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, interacting with diverse cultures and communities can enhance our personal and professional growth. Embracing diversity allows us to build stronger relationships and foster innovation.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, विभिन्न संस्कृतियों और समुदायों के साथ बातचीत करना हमारे व्यक्तिगत और पेशेवर विकास को बढ़ा सकता है। विविधता को अपनाने से हम मजबूत संबंध बना सकते हैं और नवाचार को बढ़ावा दे सकते हैं।
