Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 17 Shloka 29

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तां दृष्ट्वा हनुमान् सीतां मृगशाबनिभेक्षणाम्। मृगकन्यामिव त्रस्तां वीक्षमाणां समन्ततः।।5.17.28।। दहन्तीमिव निःश्वासैर्वृक्षान् पल्लवधारिणः। संघातमिव शोकानां दुःखस्योर्मिमिवोत्थिताम्।।5.17.29।।
Shloka Translation (IAST)
tāṁ dṛṣṭvā hanumān sītāṁ mṛgaśābanibhekṣaṇām | mṛgakanyāmiva trastāṁ vīkṣamāṇāṁ samantataḥ || 5.17.28 || dahantīmiva niḥśvāsairvṛkṣān pallavadhāriṇaḥ | saṅghātamiva śokānāṁ duḥkhasyormimivotthitām || 5.17.29 ||
Shloka Meaning in English
Seeing the fawneyed Sita, a frightened female deer looking all around (as if for some help) sighing hot breath, was as though burning the trees having tender leaves with her hot sighs. She looked like a collective mass of all sorrows, a high tide of suffering.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हनुमान ने सीता को देखा, जो एक भयभीत मृग की तरह चारों ओर देख रही थीं। उनके गर्म सांसों से जैसे पेड़ों की कोमल पत्तियाँ जल रही थीं, और वे सभी दुखों का एकत्रित रूप प्रतीत हो रही थीं।
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of distress, we often feel overwhelmed by our emotions, much like Sita’s sorrow. It’s important to acknowledge our feelings and seek help when needed.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कष्ट के समय, हम अक्सर अपनी भावनाओं से अभिभूत महसूस करते हैं, जैसे सीता का दुख। हमें अपनी भावनाओं को स्वीकार करना और जब आवश्यकता हो, मदद मांगना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
This passage reminds us of the importance of empathy towards those who are suffering. In our modern lives, we should be vigilant and supportive of those around us who may be facing emotional turmoil.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
यह श्लोक हमें दुखी लोगों के प्रति सहानुभूति के महत्व की याद दिलाता है। हमें अपने आधुनिक जीवन में उन लोगों के प्रति जागरूक और सहायक होना चाहिए जो भावनात्मक संकट का सामना कर रहे हैं।
