Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 17 Shloka 30

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तां क्षमां सुविभक्ताङ्गी विनाभरणशोभिनीम्।।5.17.30।। प्रहर्षमतुलं लेभे मारुतिः प्रेक्ष्य मैथिलीम्।
Shloka Translation (IAST)
tāṁ kṣamāṁ suvibhaktāṅgī vinābharaṇaśobhiniṁ || 5.17.30 || praharaṣamatulaṁ lebhe mārutiḥ prekṣya maithilīm.
Shloka Meaning in English
She was a tolerant lady. She had beautiful limbs which looked splendid even though she was not wearing ornaments. Hanuman experienced immeasurable joy on seeing Mythili.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वह एक सहनशील महिला थीं। उनके अंग सुंदर थे, जो बिना आभूषण के भी अद्भुत लग रहे थे। हनुमान ने मैथिली को देखकर अतुलनीय आनंद का अनुभव किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
True beauty lies in one’s character and grace, not in external adornments. Tolerance and inner strength can bring immense joy.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची सुंदरता किसी के चरित्र औरGrace में होती है, बाहरी आभूषणों में नहीं। सहनशीलता और आंतरिक शक्ति अतुलनीय आनंद ला सकती हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we should appreciate and value individuals for their inner qualities rather than their outward appearances. Embracing tolerance can lead to deeper connections and happiness.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें व्यक्तियों को उनके आंतरिक गुणों के लिए सराहना और मूल्य देना चाहिए, न कि उनके बाहरी रूप के लिए। सहनशीलता को अपनाने से गहरे संबंध और खुशी मिल सकती है।
