Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 27 Shloka 43

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
भर्त्सितामपि याचध्वं राक्षस्यः किं विवक्षया।।5.27.43।। राघवाद्धि भयं घोरं राक्षसानामुपस्थितम्।
Shloka Translation (IAST)
bhartsitāmapi yācadhvaṁ rākṣasyaḥ kiṁ vivakṣayā || 5.27.43 || rāghavāddhi bhayaṁ ghoraṁ rākṣasānāmupasthitam.
Shloka Meaning in English
“O demonesses beg her (pardon) now even though you had threatened her earlier. Where is the need to hesitate? There is cause for concern for demons from Rama.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राक्षसी, अब उससे (क्षमा) मांगो, भले ही तुमने पहले उसे धमकी दी थी। संकोच करने की आवश्यकता क्या है? राम के कारण राक्षसों के लिए भय का कारण उपस्थित है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even if we have wronged others in the past, it is important to seek forgiveness and make amends. Hesitation can lead to greater consequences.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भले ही हमने अतीत में दूसरों के साथ गलत किया हो, क्षमा मांगना और सुधार करना महत्वपूर्ण है। संकोच करना बड़े परिणामों का कारण बन सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, acknowledging our mistakes and seeking forgiveness can strengthen relationships and foster understanding. It is essential to act with humility and courage.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, अपनी गलतियों को स्वीकार करना और क्षमा मांगना रिश्तों को मजबूत कर सकता है और समझ को बढ़ावा दे सकता है। विनम्रता और साहस के साथ कार्य करना आवश्यक है।
