Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 36 Shloka 30

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न चास्य माता न पिता च नान्यः स्नेहाद्विशिष्टोऽस्ति मया समो वा। तावत्त्वहं दूत जिजीविषेयं यावत्प्रवृत्तिं शृणुयां प्रियस्य।।5.36.30।।
Shloka Translation (IAST)
na cāsya mātā na pitā ca nānyaḥ snehādviśiṣṭo’sti mayā samo vā. tāvattvahāṁ dūta jijīviṣeyaṁ yāvatpravṛttiṁ śṛṇuyāṁ priyasya.
Shloka Meaning in English
“His love for me is superior to his love for his father, mother or any one else. O messenger, I wish to survive till I hear any news from my dear lord.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
उसका मेरे प्रति प्रेम उसके माता, पिता या किसी और के प्रति प्रेम से श्रेष्ठ है। हे दूत, मैं तब तक जीवित रहना चाहता हूँ जब तक कि मैं अपने प्रिय स्वामी से कोई समाचार न सुन लूं।
Life Lessons
Life Lessons in English
True love transcends all relationships and binds us deeply to those we cherish the most.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्चा प्रेम सभी रिश्तों को पार करता है और हमें उन लोगों से गहराई से जोड़ता है जिनकी हम सबसे अधिक परवाह करते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, prioritizing relationships based on love and emotional connection can lead to deeper bonds and fulfillment.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, प्रेम और भावनात्मक संबंध के आधार पर रिश्तों को प्राथमिकता देना गहरे बंधनों और संतोष की ओर ले जा सकता है।
