Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 52 Shloka 19

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न चाप्यस्य कपेर्घाते कञ्चित्पश्याम्यहं गुणम्। तेष्वयं पात्यतां दण्डो यैरयं प्रेषितः कपिः।।5.52.19।।
Shloka Translation (IAST)
na cāpyasya kaperghāte kañcitpaśyāmyahaṃ guṇam | teṣvayaṃ pātyatāṃ daṇḍo yairayaṃ preṣitaḥ kapiḥ || 5.52.19 ||
Shloka Meaning in English
“I do not see any use in killing this monkey. Pronounce punishment on those who have sent this vanara.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मैं इस बंदर को मारने में कोई उपयोग नहीं देखता। उन लोगों पर दंड लगाओ जिन्होंने इस वानर को भेजा है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Sometimes, it is important to assess the situation before taking action. Instead of punishing the innocent, focus on addressing the root cause.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कभी-कभी, कार्रवाई करने से पहले स्थिति का मूल्यांकन करना महत्वपूर्ण होता है। निर्दोषों को दंडित करने के बजाय, जड़ कारण को संबोधित करने पर ध्यान दें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often rush to judgment without understanding the full context. It’s essential to investigate and understand the motives behind actions before assigning blame.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर बिना पूरे संदर्भ को समझे निर्णय लेने के लिए जल्दी करते हैं। किसी भी आरोप लगाने से पहले कार्यों के पीछे के कारणों को समझना आवश्यक है।
