Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 53 Shloka 11

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कामं खलु न मे शक्ता निबद्धस्यापि राक्षसाः।।5.53.11।। छित्त्वा पाशान् समुत्पत्य हन्यामहमिमान्पुनः।
Shloka Translation (IAST)
kāmaṃ khalu na me śaktā nibaddhasyāpi rākṣasāḥ || 5.53.11 || chittvā pāśān samutpatya hanyāmahamimān punaḥ.
Shloka Meaning in English
‘Even though these ogres are not capable, they have bound me. Indeed I will leap (into the air) once again and sever my bonds and kill them.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ये राक्षस हैं, वे वास्तव में सक्षम नहीं हैं, फिर भी उन्होंने मुझे बाँध रखा है। मैं फिर से उछलकर अपने बंधनों को काट दूंगा और उन्हें मार डालूंगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even when faced with seemingly insurmountable challenges, one can find the strength to break free and overcome obstacles.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
जब भी असंभव चुनौतियों का सामना करना पड़े, तब भी व्यक्ति अपने बंधनों को तोड़ने और बाधाओं को पार करने की शक्ति पा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often feel trapped by circumstances. This verse reminds us that we have the inner strength to rise above our limitations and achieve our goals.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर परिस्थितियों से बंधे हुए महसूस करते हैं। यह श्लोक हमें याद दिलाता है कि हमारे भीतर अपनी सीमाओं से ऊपर उठने और अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने की शक्ति है।
