Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 66 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
किमाह सीता वैदेही ब्रूहि सौम्य पुनः पुनः। पिपासुमिव तोयेन सिञ्चन्ती वाक्यवारिणा।।5.66.8।।
Shloka Translation (IAST)
kimāha sītā vaidehī brūhi saumy punaḥ punaḥ | pipāsumiva toyeṇa siñcantī vākyavāriṇā || 5.66.8 ||
Shloka Meaning in English
“O handsome Hanuman Sita is like water for a thirsty person. Tell me again and again what Sita said to you. Sprinkle on me (lifegiving) water of her words in the form of message.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे सुंदर हनुमान, सीता वैदेही एक प्यासे व्यक्ति के लिए जल के समान हैं। मुझे बार-बार बताओ कि सीता ने तुमसे क्या कहा। उनके शब्दों का जल मुझ पर छिड़क दो।
Life Lessons
Life Lessons in English
Words of wisdom can quench the thirst of the soul. Seek and share meaningful messages that inspire and uplift.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
ज्ञान के शब्द आत्मा की प्यास को बुझा सकते हैं। प्रेरणादायक और ऊर्जावान संदेशों की खोज करें और साझा करें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, the wisdom shared by others can provide clarity and direction. Engaging in meaningful conversations can enrich our lives.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, दूसरों द्वारा साझा किया गया ज्ञान हमें स्पष्टता और दिशा प्रदान कर सकता है। सार्थक संवाद में भाग लेना हमारे जीवन को समृद्ध कर सकता है।
