Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 66 Shloka 9

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इतस्तु किं दुःखतरं यदिमं वारिसम्भवम्। मणिं पश्यामि सौमित्रे वैदेहीमागतां विना।।5.66.9।।
Shloka Translation (IAST)
itastu kiṃ duḥkhataraṃ yadimaṃ vārisambhavam | maṇiṃ paśyāmi saumitrei vaidehīmāgatāṃ vinā || 5.66.9 ||
Shloka Meaning in English
“O Saumitri I see this jewel born (formed) under water but not her. What can be more sorrowful to me?
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे सौमित्रि, मैं इस जल के नीचे उत्पन्न हुए इस मणि को देखता हूँ, लेकिन वैदेही को नहीं देख पा रहा हूँ। मेरे लिए इससे अधिक दुःखद क्या हो सकता है?
Life Lessons
Life Lessons in English
The absence of loved ones can overshadow even the most beautiful treasures in life. True wealth lies in the presence of those we cherish.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
प्रियजनों की अनुपस्थिति जीवन के सबसे सुंदर खजानों को भी धुंधला कर सकती है। सच्चा धन उन लोगों की उपस्थिति में है जिनकी हम सराहना करते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often chase material possessions, forgetting the importance of relationships. Prioritizing loved ones can lead to a more fulfilling life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, हम अक्सर भौतिक संपत्तियों का पीछा करते हैं, रिश्तों के महत्व को भूल जाते हैं। प्रियजनों को प्राथमिकता देने से जीवन अधिक संतोषजनक बन सकता है।
