Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 101 Shloka 38

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
स मुहूर्तमिवध्यात्वाबाष्पपर्याकुलेक्षणः । बभूवसम्रब्धतरोयुगान्तइवपावकः ।।6.101.38।।
Shloka Translation (IAST)
sa muhūrtamivadhyātvābāṣpaparyākulekṣaṇaḥ | babhūvasamrabdhataroyugāntiva pāvakaḥ || 6.101.38 ||
Shloka Meaning in English
He (Raghava) stood confused for a short while as it was, his eyes filled with tears like fire at the end of the universe.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वह (राघव) एक क्षण के लिए भ्रमित खड़ा रहा, जैसे कि उसके नेत्रों में आंसू भरे हुए थे, जैसे कि ब्रह्मांड के अंत में आग।
Life Lessons
Life Lessons in English
In moments of confusion and emotional turmoil, it’s important to pause and reflect before taking action.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भ्रम और भावनात्मक उथल-पुथल के क्षणों में, कार्रवाई करने से पहले रुककर विचार करना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking a moment to gather our thoughts can lead to better decision-making and emotional clarity.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, अपने विचारों को एक पल के लिए इकट्ठा करना बेहतर निर्णय लेने और भावनात्मक स्पष्टता में मदद कर सकता है।
