Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 122 Shloka 15

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कैकेय्यायानिचोक्तानिवाक्यानिवदतांवर । तवप्रव्राजनार्थानिस्थितानिहृदयेमम ।।6.122.15।।
Shloka Translation (IAST)
kaikeyyāyāni coktānivākyānivadatāṃvara | tavapravrājanārthāni sthitānihṛdayemama || 6.122.15 ||
Shloka Meaning in English
“Those utterances of Kaikeyi with a motive to send you on exile are still hurting my heart, O Best among speakers!”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे उत्तम वाक्य बोलने वाले! कैकेयी के उन वाक्यों का उद्देश्य तुम्हें निर्वासन में भेजना था, वे अभी भी मेरे हृदय को दुखी कर रहे हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Words spoken with ill intent can leave lasting wounds. It’s essential to communicate with kindness and empathy.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दुष्ट इरादे से कहे गए शब्द स्थायी घाव छोड़ सकते हैं। दया और सहानुभूति के साथ संवाद करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we must be mindful of our words, as they can significantly impact others’ feelings and relationships. Practicing empathy in communication can lead to healthier interactions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें अपने शब्दों के प्रति जागरूक रहना चाहिए, क्योंकि वे दूसरों की भावनाओं और संबंधों पर महत्वपूर्ण प्रभाव डाल सकते हैं। संवाद में सहानुभूति का अभ्यास करने से स्वस्थ इंटरैक्शन हो सकते हैं।
