Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 122 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सपुत्रांत्वांत्यजामीतियदुक्ताकेकयीत्वया । स शापःकेकयींघोरस्सपुत्रां न स्पृशेत्प्रभो ।।6.122.26।।
Shloka Translation (IAST)
saputrāṃtvāṃtyajāmītiyaduktākeKayītvayā | sa śāpaḥkeKayīṅghorassaPutrāṃ na spṛśetprabho || 6.122.26 ||
Shloka Meaning in English
“O Lord! You had spoken in such a way saying ‘I disown a good son and Kaikeyi’ and cursed. May that dreadful curse not touch your son and Kaikeyi,” said Rama.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे प्रभु! आपने इस प्रकार कहा था कि ‘मैं एक अच्छे पुत्र और कैकेयी को त्यागता हूँ’ और शाप दिया। वह भयानक शाप आपके पुत्र और कैकेयी को न छू सके।
Life Lessons
Life Lessons in English
Words have power; they can create bonds or sever them. Be mindful of what you say, as it can have lasting effects.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शब्दों में शक्ति होती है; वे संबंध बना सकते हैं या तोड़ सकते हैं। जो आप कहते हैं, उसके प्रति सतर्क रहें, क्योंकि इसका दीर्घकालिक प्रभाव हो सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we should communicate thoughtfully and avoid harsh words that can hurt relationships. Practicing kindness in speech can foster better connections.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें सोच-समझकर संवाद करना चाहिए और कठोर शब्दों से बचना चाहिए जो संबंधों को नुकसान पहुंचा सकते हैं। बातचीत में दया का अभ्यास करने से बेहतर संबंध बन सकते हैं।
