Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 131 Shloka 65

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ब्रह्मणानिर्मितंपूर्वंकिरीटंरत्नशोभितम् ।।6.131.64।। अभिषिक्तःपुरायेवमनुस्तंदीप्ततेजसम् । तस्यान्ववायेराजानःक्रमाद्येनाभिषेचिताः ।।6.131.65।। सभायांहेमक्लुप्तायांशोभितायांमहाधनैः । रत्नैर्नानाविधैश्चवचित्रितायांसुशोभनैः ।।6.131.66।। नानारत्नमयेपीठेकल्पयित्वायथाविधि । किरीटेनततःपश्चाद्वसिष्ठेनमहात्मना ।।6.131.67।। ऋत्विगिमभगिर्भूषणैश्चैवसमयोक्ष्यतराघवः ।
Shloka Translation (IAST)
kāmaṁ vidhāya saṁyātaṁ dharmārthaṁ vā kṛtārthataḥ |
Shloka Meaning in English
In the past, Manu was consecrated with a crown encrusted with gems crafted by Brahma and it was adorned at consecration by successive kings. After the consecration, Rama was dazzling seated on a throne made of several kinds of gems as per tradition. The council hall was also made of gold with charming pictures and looked splendid. The great soul Raghava was crowned and adorned with ornaments by Vasishta and the priests.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इच्छा को निर्धारित कर, धर्म और अर्थ के अनुसार कार्य करें।
Life Lessons
Life Lessons in English
One should make deliberate choices in life, prioritizing their desires in accordance with righteousness and purpose. This balance leads to a fulfilling and meaningful existence.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्ति को जीवन में सोच-समझकर चुनाव करना चाहिए, अपनी इच्छाओं को धर्म और उद्देश्य के अनुसार प्राथमिकता देते हुए। यह संतुलन एक पूर्ण और अर्थपूर्ण जीवन की ओर ले जाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often chase desires without considering the impact on our values. By aligning our goals with ethical considerations and personal growth, we can achieve true satisfaction and success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज रफ्तार दुनिया में, हम अक्सर इच्छाओं का पीछा करते हैं बिना अपने मूल्यों के प्रभाव पर विचार किए। अपने लक्ष्यों को नैतिक विचारों और व्यक्तिगत विकास के साथ जोड़कर, हम सच्ची संतोष और सफलता प्राप्त कर सकते हैं.
