Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 22 Shloka 28

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
विधास्येराम: येनापिविषहिष्येह्यहंतथा । नग्राहाप्रहरिष्यन्तियावत्सेनातरिष्यति ।।6.22.28।। हरीणांतरणेरामकरिष्यामियथास्थलम् ।
Shloka Translation (IAST)
vidhāsyerāmaḥ yenāpiviṣahiṣyehyahaṃ tathā | nagrāhāprahariṣyantiyāvatsenātariṣyati || 6.22.28 || harīṇāntaraṇerāmakariṣyāmi yathāsthalam.
Shloka Meaning in English
“O Rama I shall arrange a base in such a mode, by means of which the entire army of Vanaras can cross over the passage and I will also be seizing the poisonous animals and not be aggressive.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राम, मैं इस प्रकार एक आधार की व्यवस्था करूंगा, जिसके द्वारा वानर सेना पूरी तरह से उस पार जा सकेगी और मैं विषैले जीवों को भी पकड़ लूंगा और आक्रामक नहीं रहूंगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Planning and strategy are essential for overcoming challenges. One must be prepared to handle obstacles without aggression.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
योजनाबद्धता और रणनीति चुनौतियों का सामना करने के लिए आवश्यक हैं। बिना आक्रामक हुए बाधाओं को संभालने के लिए तैयार रहना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, effective teamwork and strategic planning can help us navigate complex situations. Approaching problems calmly and thoughtfully can lead to better outcomes.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, प्रभावी टीमवर्क और रणनीतिक योजना हमें जटिल परिस्थितियों को समझने में मदद कर सकती है। समस्याओं का शांत और विचारशील तरीके से सामना करना बेहतर परिणाम ला सकता है।
