Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 15 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न हि तेन समं बन्धुं भुवि पश्यामि कञ्चन4.15.26।। दानमानादिसत्कारैः कुरुष्व प्रत्यनन्तरम्। वैरमेतत्समुत्सृज्य तव पार्श्वे स तिष्ठतु4.15.27।।
Shloka Translation (IAST)
na hi tena samaṃ bandhuṃ bhuvi paśyāmi kañcana. dānamānādisatkāraiḥ kuruṣva pratyanantaram. vairametatsamut sṛjya tava pārśve sa tiṣṭhatu.
Shloka Meaning in English
‘Indeed I do not see any of your relatives comparable to him on earth. Give up enmity with him. Give him wealth. Give him respect. Keep him by your side.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक रामायण के किष्किंधाकाण्ड से है, जहाँ राम अपने भाई लक्ष्मण को समझा रहे हैं कि वह सुग्रीव के प्रति द्वेष को छोड़ दें। राम ने कहा कि सुग्रीव के समान कोई अन्य बंधु नहीं है, इसलिए उसे धन और सम्मान देकर अपने पास रखें।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us the importance of reconciliation and respect in relationships. Letting go of enmity and valuing others can lead to stronger bonds and unity.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें रिश्तों में सामंजस्य और सम्मान के महत्व को सिखाता है। द्वेष को छोड़कर और दूसरों की कद्र करके हम मजबूत बंधन और एकता प्राप्त कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, fostering positive relationships and letting go of grudges can enhance personal and professional interactions. Embracing collaboration over conflict can lead to greater success and harmony.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के समय में, सकारात्मक रिश्तों को बढ़ावा देना और द्वेष को छोड़ना व्यक्तिगत और पेशेवर इंटरैक्शन को बेहतर बना सकता है। संघर्ष के बजाय सहयोग को अपनाने से सफलता और सामंजस्य बढ़ सकता है।
