Valmiki RamayanaYuddha Kanda

Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 4 Shloka 112

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

दूरपारमसम्बाधं रक्षोगणनिषेवितम् । पश्यन्तो वरुणावासं निषेदुर्हरियूथपाः ।।6.4.112।।

Shloka Translation (IAST)

dūrapāramasambādhaṃ rakṣogaṇaniṣevitam | paśyanto varuṇāvāsaṃ niṣeduḥhariyūthapāḥ ||6.4.112||

Shloka Meaning in English

On seeing the expansive ocean, the vanara army thought ‘how to cross the abode of rain god whose shores are far away and not connected and is protected by rakshasas’?

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

दूर तक फैले हुए महासागर को देखकर वानर सेना ने सोचा, ‘कैसे उस वर्षा देवता के निवास को पार करें, जिसकी तटरेखा दूर है, आपस में जुड़ी नहीं है और जिसे राक्षसों ने सुरक्षित किया है?’

Life Lessons

Life Lessons in English

Challenges may seem insurmountable, but with unity and strategy, we can find a way to overcome them.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

चुनौतियाँ असंभव लग सकती हैं, लेकिन एकता और रणनीति के साथ, हम उन्हें पार करने का रास्ता खोज सकते हैं।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, teamwork and strategic planning are essential to tackle complex problems, just as the vanara army needed to strategize to cross the ocean.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, टीमवर्क और रणनीतिक योजना जटिल समस्याओं को हल करने के लिए आवश्यक हैं, जैसे वानर सेना को महासागर पार करने के लिए योजना बनानी थी।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.