Mahabharata Vana Parva – परत्यक्षं वः कुरवॊ यद बरवीमि; युध्यमाना धार्तराष्ट्रा न सन्ति
Shloka (श्लोक)
परत्यक्षं वः कुरवॊ यद बरवीमि; युध्यमाना धार्तराष्ट्रा न सन्ति
अन्यत्र युद्धात कुरवः परीप्सन; न युध्यतां शेष इहास्ति कश चित
⚡ Quick Meaning
This verse conveys a direct assertion regarding the inevitability of confrontation.
Translations
English Translation
What I say to you is evident: the Kauravas, engaged in battle, do not exist. The Kurus battling elsewhere are not fighting here; no one remains unchallenged.
हिंदी अनुवाद
जो मैं आपको कहता हूँ वह स्पष्ट है: युद्ध में लगे कौरव यहाँ नहीं हैं। जो कुरु कहीं और लड़ाई कर रहे हैं, वे यहां लड़ाई नहीं कर रहे हैं; कोई भी बिना चुनौती के नहीं रह गया है।
Commentary
Context
The context revolves around the notion of actual battles taking place and the inevitability of confrontations.
Meaning
This highlights the reality that conflicts demand engagement and cannot be avoided indefinitely.
Application
This shloka serves as a reminder that in life, one must confront challenges directly rather than evade them.
