Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 45 Shloka 18

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततोविभिन्नसर्वाङ्गौशरशल्याचितावुभौ । ध्वजाविवमहेन्द्रस्यरज्जुमुक्तौप्रकम्पितौ ।।6.45.17।। तौसम्प्रचलितौवीरौमर्मभेदेनकर्शितौ । निपेततुर्महेष्वासौजगत्यांजगतीपती ।।6.45.18।।
Shloka Translation (IAST)
tato vibhinna-sarvāṅgau śara-śalya-citāva ubhau | dhvajā-viva mehendra-sya rajju-muktau prakampitau || 6.45.17 || tau sampracalitau vīrau marmabhedena karśitau | nipetatur maheṣvāsau jagatyāṁ jagatī-patī || 6.45.18 ||
Shloka Meaning in English
Pierced all over their bodies with the heads of arrows, the gallant princes freed themselves from the cords by shaking violently like the banners of Indra. Pained by the hurting of the vital parts of both the princes, the Lords of the world fell.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
दोनों राजकुमारों के शरीर में तीरों के सिर से छेद हुए थे, लेकिन वे इंद्र के ध्वज की तरह जोर से हिलकर रस्सियों से मुक्त हो गए। दोनों राजकुमारों के महत्वपूर्ण अंगों में चोट लगने से, संसार के स्वामी गिर पड़े।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in the face of overwhelming challenges, one can find the strength to break free from constraints. Resilience and determination can lead to liberation from difficult situations.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अत्यधिक चुनौतियों का सामना करते हुए भी, कोई बंधनों से मुक्त होने की शक्ति पा सकता है। लचीलापन और दृढ़ता कठिन परिस्थितियों से मुक्ति दिला सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, individuals often face various pressures and constraints. Cultivating resilience and a fighting spirit can help one overcome obstacles and achieve personal freedom.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, व्यक्ति अक्सर विभिन्न दबावों और बंधनों का सामना करते हैं। लचीलापन और लड़ाई की भावना को विकसित करना बाधाओं को पार करने और व्यक्तिगत स्वतंत्रता प्राप्त करने में मदद कर सकता है।
