Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 47 Shloka 20

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्सीताददर्शोभौशयानौशरतल्पगौ । लक्ष्मणंचापिरामंचविसंज्ञौशरपीडितौ ।।6.47.19।। विध्वस्तकवचौवीरौविप्रविद्धशरासनौ । सायकैचशिन्नसर्वाङ्गौशरस्तम्बमयौक्षितौ ।।6.47.20।।
Shloka Translation (IAST)
tatas sītādadarśobhauśayanauśarataltpagau | lakṣmaṇañcāpirāmañcavisanjñauśarapīḍitau || 6.47.19 || vidhvastakavacauvīrauvipraviddhaśarāsanau | sāyakaiḥ caśinna sarvāṅgauśarastambamayau kṣitau || 6.47.20 ||
Shloka Meaning in English
Thereafter Sita beheld both Rama and Lakshmana lying on the bed of arrows, unconscious, struck by arrows, with shields of darts, arrows with feathers, all limbs wounded with shattered armour, bows and reeds.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इसके बाद सीता ने देखा कि राम और लक्ष्मण दोनों तीरों के बिस्तर पर पड़े हुए हैं, बेहोश हैं, तीरों से घायल हैं, और उनके शरीर पर टूटे हुए कवच के साथ बाण और बाण के पंख लगे हुए हैं। यह दृश्य अत्यंत दुखद और भयावह है।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse highlights the consequences of war and the suffering it brings to both victors and vanquished. It teaches us to value peace and the well-being of loved ones over the glory of battle.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक युद्ध के परिणामों और इसके द्वारा लाए गए दुख को उजागर करता है। यह हमें सिखाता है कि हमें शांति और प्रियजनों की भलाई को युद्ध की महिमा से अधिक महत्व देना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, this verse serves as a reminder of the devastating effects of conflict and the importance of conflict resolution. It encourages us to seek dialogue and understanding rather than resorting to violence.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, यह श्लोक संघर्ष के विनाशकारी प्रभावों और संघर्ष समाधान के महत्व की याद दिलाता है। यह हमें प्रोत्साहित करता है कि हम हिंसा की बजाय संवाद और समझ की ओर बढ़ें।
