Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 51 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तथोक्तास्तेनसम्भ्रान्ताःप्राकारमधिरुह्यच । ददृशुःपालितांसेनांसुग्रीवेणमहात्मना ।।6.51.8।। तौचमुक्तौसुघोरेणशरबन्धेनराघवौ । समुत्थितौमहाभागौविषेदुःप्रेक्ष्यराक्षसाः ।।6.51.9।।
Shloka Translation (IAST)
tathoktāstenasaṃbhrāntāḥ prākāramadhiruḥyaca | dadṛśuḥ pālitāṃ senāṃ sugrīveṇa mahātmanā || 6.51.8 || tau ca muktau sughoreṇa śarabandhena rāghavau | samutthitau mahābhāgau viṣedur aprekṣya rākṣasāḥ || 6.51.9 ||
Shloka Meaning in English
Ravana having said so, the bewildered Rakshasas scaling the boundary wall beheld the army protected by great Sugriva and the prosperous Raghavas relieved from arrows and happy, he became worried.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
रावण ने ऐसा कहा, तो भ्रमित राक्षसों ने दीवार पर चढ़कर महान सुग्रीव द्वारा संरक्षित सेना को देखा। राघव, जो बाणों से मुक्त और खुश थे, उन्हें देखकर रावण चिंतित हो गया।
Life Lessons
Life Lessons in English
In moments of confusion, it is essential to seek clarity and understanding before making decisions. Observing the situation from a distance can provide valuable insights.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भ्रम की स्थितियों में निर्णय लेने से पहले स्पष्टता और समझ की आवश्यकता होती है। दूर से स्थिति का अवलोकन करने से महत्वपूर्ण अंतर्दृष्टि मिल सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking a step back to assess situations can lead to better decision-making. This approach helps in reducing stress and improving outcomes in challenging scenarios.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, स्थितियों का आकलन करने के लिए एक कदम पीछे हटना बेहतर निर्णय लेने में मदद कर सकता है। यह तनाव को कम करने और चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों में परिणामों को बेहतर बनाने में सहायक होता है.
