Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 52 Shloka 37

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
धूम्राक्षंनिहतंदृष्टवाहतशेषानिशाचराः ।।6.52.37।। त्रस्ताःप्रविविशुर्लङ्कांवध्यमानाःप्लवङ्गमैः ।
Shloka Translation (IAST)
dhūmrākṣaṁ nihataṁ dṛṣṭvā hataśeṣāniśācarāḥ || 6.52.37 || trastāḥ praviviśur laṅkāṁ vadhyamānāḥ plavaṅgamaiḥ
Shloka Meaning in English
Those Rakshasas who survived the onslaught, seeing Dhumraksha killed, reentered Lanka out of fear of being killed by Vanaras.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जो राक्षस धूम्राक्ष को मारे जाने के बाद बचे, वे वानरों द्वारा मारे जाने के भय से लंका में वापस लौट गए। यह दृश्य उनके लिए भयावह था, और उन्होंने अपनी जान बचाने के लिए भागने का निर्णय लिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear can drive individuals to retreat and seek safety in times of crisis. It is important to recognize the impact of fear on decision-making and behavior.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भय संकट के समय व्यक्तियों को पीछे हटने और सुरक्षा की तलाश करने के लिए प्रेरित कर सकता है। यह समझना महत्वपूर्ण है कि भय निर्णय लेने और व्यवहार पर कैसे प्रभाव डालता है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern life, understanding the role of fear can help us manage stress and make better choices during challenging situations. By acknowledging our fears, we can develop strategies to confront and overcome them.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक जीवन में, भय की भूमिका को समझना हमें तनाव प्रबंधन में मदद कर सकता है और चुनौतीपूर्ण परिस्थितियों में बेहतर विकल्प बनाने में सहायक हो सकता है। अपने भय को स्वीकार करके, हम उन्हें सामना करने और उन्हें पार करने के लिए रणनीतियाँ विकसित कर सकते हैं.
