Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 58 Shloka 35

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
उद्धूतइववायुःखेमहदभ्रबलंबलात् ।।6.58.35।। समीक्ष्याभिद्रुतंयुद्धेप्रहस्तोवाहिनीपतिः । रथेनादित्यवर्णेननीलमेवाभिदुद्रुवे ।।6.58.36।।
Shloka Translation (IAST)
uddhūtai-vavāyuḥ khema-hadabhra-balaṁbalāt || 6.58.35 || samīkṣya-abhidrutaṁ yuddhe prahasto vāhinī-patiḥ | rathenāditya-varṇena nīla-mevābhidudruve || 6.58.36 ||
Shloka Meaning in English
Prahastha, the commander of the army darted, just as the violent wind blows away mass of clouds, observing Nila coming towards him, in his chariot which was bright as the sun.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
प्रहस्त, सेना का कमांडर, उस तरह तेजी से दौड़ा जैसे प्रचंड हवा बादलों को उड़ा देती है। उसने देखा कि नील उसकी ओर आ रहा है, जो सूर्य के समान उज्ज्वल रथ पर सवार है।
Life Lessons
Life Lessons in English
In the face of challenges, one must act swiftly and decisively, just like Prahastha did in battle. Observing the situation keenly allows for better strategic responses.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
चुनौतियों का सामना करते समय, हमें तेजी से और निर्णायक रूप से कार्य करना चाहिए, जैसे प्रहस्त ने युद्ध में किया। स्थिति का ध्यानपूर्वक अवलोकन करने से बेहतर रणनीतिक प्रतिक्रियाएँ मिलती हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, being observant and responsive can lead to success in various fields, including business and personal relationships. Quick decision-making based on careful observation is a valuable skill.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सजग और प्रतिक्रियाशील होना विभिन्न क्षेत्रों में सफलता की ओर ले जा सकता है, जैसे व्यापार और व्यक्तिगत संबंध। सावधानीपूर्वक अवलोकन के आधार पर त्वरित निर्णय लेना एक मूल्यवान कौशल है।
