Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 59 Shloka 70

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
राक्षसानामधिपतिर्धशग्रीवःप्रतापवान् ।।6.59.70।। पन्नगप्रतिमैर्भीमैःपरमर्माभिभेदिभिः । शरैरादीपयामासनीलंहरिचमूपतिम् ।।6.59.71।।
Shloka Translation (IAST)
rākṣasānāmadhipatirdhaśagrīvaḥ pratāpavān || 6.59.70 || pannagapratimaiḥ bhīmaiḥ paramarmābhibhedibhiḥ | śarairādīpayāmāsa nīlaṁ haricamuṁ patim || 6.59.71 ||
Shloka Meaning in English
The ten headed indomitable Lord of Rakshasas with his arrows that resembled serpents, dreadful, capable of piercing into vital parts began to strike at Neela, the leader of monkeys.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
दश सिरों वाले राक्षसों के अधिपति धशग्रीव ने अपने भयानक बाणों से, जो नागों के समान थे, नील, वानरों के नेता पर प्रहार करना शुरू किया। ये बाण उसके महत्वपूर्ण अंगों को भेदने में सक्षम थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
In the face of overwhelming challenges, one must remain resilient and courageous. Just like Neela faced the formidable Dhashagriva, we too should confront our fears with determination.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अत्यधिक चुनौतियों का सामना करते समय, हमें दृढ़ और साहसी रहना चाहिए। जैसे नील ने धशग्रीव का सामना किया, हमें भी अपने डर का सामना दृढ़ता से करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often encounter obstacles that seem insurmountable. By adopting a courageous mindset and tackling these challenges head-on, we can achieve our goals and inspire others.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे बाधाओं का सामना करते हैं जो अजेय लगती हैं। साहसी मानसिकता अपनाकर और इन चुनौतियों का सामना करके, हम अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं और दूसरों को प्रेरित कर सकते हैं।
