Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 20 Shloka 36

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कुसुमिततरुजालसन्ततानि भ्रमरयुतानि समुद्रतीरजानि। कनकविमलहारभूषिताङ्गी विहर मया सह भीरु काननानि।।5.20.36।।
Shloka Translation (IAST)
kusumitatarujālasantatāni bhramarayutāni samudratīrajāni. kanakavimalahārabhūṣitāṅgī vihara mayā saha bhīru kānanāni.
Shloka Meaning in English
“O timid lady embellish yourself with necklaces of pure gold and enjoy with me in the enchanting seaside forest groves full of trees with blossoms and swarming bees. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये सुन्दरकाण्डे विंशस्सर्गः। Thus ends the twentieth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे timid (शर्मिली) देवी, स्वर्ण के शुद्ध हारों से अपने आपको सजाओ और मेरे साथ उन मनमोहक समुद्र तट के वन में आनंद लो, जहाँ फूलों और भंवरे भरे हुए हैं। यह श्लोक रामायण के सुंदरकाण्ड से है, जिसमें प्रेम और सौंदर्य का वर्णन किया गया है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Embellishing oneself with beauty and enjoying nature can bring joy and fulfillment. It reminds us to appreciate the simple pleasures of life and the beauty that surrounds us.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अपने आप को सुंदरता से सजाना और प्रकृति का आनंद लेना खुशी और संतोष ला सकता है। यह हमें जीवन की सरल खुशियों और हमारे चारों ओर की सुंदरता की सराहना करने की याद दिलाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking time to appreciate nature and indulge in self-care can greatly enhance our well-being. Engaging with the beauty around us can lead to a more fulfilling and balanced life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, प्रकृति की सराहना करने और आत्म-देखभाल में समय बिताने से हमारी भलाई में काफी सुधार हो सकता है। हमारे चारों ओर की सुंदरता में लिप्त होना एक अधिक संतोषजनक और संतुलित जीवन की ओर ले जा सकता है।
