Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 42

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अनेकशोवध्यमानाःकुम्भकर्णेनवानराः । राघवंशरणंजग्मुर्व्यथिताःभिन्नचेतसः ।।6.67.42।।
Shloka Translation (IAST)
anekazovadhyamānāḥ kumbhakarṇena vānaraḥ | rāghavaṁ śaraṇaṁ jagmuḥ vyathitāḥ bhinnacetasaḥ || 6.67.42 ||
Shloka Meaning in English
Destroyed by Kumbhakarna in many ways, the Vanaras were heartbroken and sought the refuge of Raghava.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
कुम्भकर्ण द्वारा अनेक प्रकार से नष्ट किए जाने पर वानर हृदयbroken हो गए और राघव की शरण में गए।
Life Lessons
Life Lessons in English
In times of despair, seeking refuge in a higher power or support system can provide solace and strength to overcome challenges.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
निराशा के समय में, एक उच्च शक्ति या सहारा प्रणाली में शरण लेना कठिनाइयों को पार करने के लिए सांत्वना और शक्ति प्रदान कर सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, when faced with overwhelming challenges, it is essential to seek help from friends, family, or mentors to regain strength and clarity.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, जब अत्यधिक चुनौतियों का सामना करना पड़ता है, तो दोस्तों, परिवार या मेंटर्स से मदद मांगना ताकत और स्पष्टता प्राप्त करने के लिए आवश्यक है।
